to be the bearer of

I was happy to be the bearer of good news.
Yo estaba feliz de ser el portador de buenas noticias.
I hate to be the bearer of bad news, Laura.
No me gusta ser el portador de malas noticias, Laura.
I don't want to be the bearer of bad news.
No quiero ser lo El portador de malas noticias.
And sometimes I need to be the bearer of bad news.
Y a veces tengo que ser portadora de malas noticias.
I don't want to be the bearer of bad news.
No quiero ser El portador de malas noticias.
Well, sorry to be the bearer of bad news.
Bueno, siento ser el portador de malas noticias.
It pains me to be the bearer of bad news.
Me duele ser el portador de malas noticias.
And I'm sorry to be the bearer of bad news.
Y... siento mucho ser el portador de malas noticias.
And I'm sorry to be the bearer of bad news.
Y siento ser el portador de malas noticias.
I don't mean to be the bearer of bad news.
No quiero ser el portador de malas noticias.
I'm sorry to be the bearer of bad news.
Lo siento por ser el portador de malas noticias.
I don't mean to be the bearer of bad news, but..
No quiero ser el portador de malas noticias, pero...
Well, sorry to be the bearer of bad news.
Bueno, siento ser el portador de malas noticias.
I'm sorry to be the bearer of some not-so-good news.
Lamento ser el portador de otras no tan buenas noticias.
She has offered to be the bearer of this my directive.
Ella se ha ofrecido para ser la portadora de ésta, mi directiva.
I just hate to be the bearer of bad news, but, uh...
Odio ser el portador de malas noticias, pero, uh...
Sorry to be the bearer of bad news, but this is private property.
Lamento ser el portador de malas noticias, pero esto es propiedad privada.
Sorry to be the bearer of bad news.
Siento ser el portador de malas noticias.
Sorry to be the bearer of bad news.
Lamento ser el portador de malas noticias.
I'm sorry to be the bearer of this news.
Lamento ser el portador de esta noticia.
Word of the Day
Weeping Woman