be relegated

It is not a subject to be relegated to Easter alone.
No es un tema que se relega a la Pascua solamente.
Who would want to be relegated to this ritual?
¿Quién querría ser relegado de este ritual?
Like tires, asphalt shingles are far too valuable to be relegated to a landfill.
Al igual que los neumáticos, las tejas de asfalto son demasiado valiosas para ser relegadas a un vertedero.
Flirting doesn't have to be relegated to just bars or nightclubs, as you can do it anywhere.
Coquetear no es algo exclusivo de bares o clubes nocturnos, puedes hacerlo en cualquier lugar.
The cause of nuclear disarmament is too important to be relegated to the domain of lip service.
La causa del desarme nuclear es demasiado importante para que quede relegada a comentarios de pasillo.
Women do not have the same professional opportunities as men and are reported to be relegated to lower-skilled jobs.
Las mujeres no tienen las mismas oportunidades profesionales que los hombres y quedan relegadas a puestos de trabajo de una cualificacin inferior.
Blood feuds have to be relegated to the dustbin of history, otherwise Albania will not be able to move towards the European Union.
Las venganzas privadas tienen que pasar a la historia, pues de lo contrario Albania no podrá avanzar hacia la Unión Europea.
Team to be relegated: This bet relates to the teams that occupy the relegation places at the end of the season.
Equipos que van a descender: Esta apuesta hace referencia a los equipos que ocupan los puestos de descenso al final de la temporada.
While this link was not immedi- ately broken it was beginning to be relegated to a mere part of what it means to be human.
Aunque este vínculo no fue quebrado inmediatamente sí estaba comenzando a ser relegado a una mera parte de lo que significa ser humano.
Colombia, although it has improved its infrastructure, in all aspects, in the last twenty years, it continues to be relegated to other countries in the region.
Colombia, aunque ha mejorado su infraestructura, en todo aspecto, en los últimos veinte años, sigue quedando relegados con otros países de la región.
In spite of this re-conceptualisation, it continues to be relegated to the periphery and lacks the funding it needs to play its key role in national development.
A pesar de esta reconceptualización, continúa siendo relegada a la periferia y carece de los recursos que necesita para cumplir un papel clave en el desarrollo del país.
It's a history that sees the state basically waging a war against women, destroying the power of women who have to be relegated to a position of unpaid labor.
Es una historia que ve cómo el Estado básicamente libra una guerra contra las mujeres, destruyendo su poder, relegándolas a posiciones de trabajo no remunerado.
Questions related to nuclear disarmament and the peaceful use of nuclear energy cannot continue to be relegated to the background, while horizontal non-proliferation is favoured.
Las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
The people, they say, really want women to be relegated and ranked according to these leaders' own scales of beauty and obedience.
Lo que quiere realmente la gente, dicen, es que las mujeres estén relegadas y valoradas de acuerdo con la escala de valores, en cuanto a belleza y obediencia, de estos líderes.
Mention of religious values in the constitution is now expected to be relegated to the preamble, although the Islamists may yet try for a blasphemy law in the future.
Ahora se espera que la mención de valores religiosos en la constitución sean relegados al preámbulo, aunque los islamistas todavía podrían intentar una ley de blasfemia en el futuro.
Does the AiO mark the coming of age for hybrid devices, or is it another Frankenstein doomed to be relegated to the back pages of Wikipedia like the Tablet PC?
¿El AiO marcar la mayoría de edad para los dispositivos híbridos, o es otro Frankenstein condenado a ser relegado a las últimas páginas de la Wikipedia como el Tablet PC?
The spectator, unless one is considerably audacious and breaks this ritualised situation, seems to be relegated to a position of external observer, to an indeterminate situation.
El espectador, a excepción de uno que sea considerablemente audaz y rompa esa situación ritual con alto componente aurático, parece quedar relegado a una posición de observador externo, a una situación indeterminada.
In the complaint, these couples describe how it feels to be relegated to a legal status that sends the message that the state regards their relationships as inferior.
En la denuncia, estas parejas se describen como se siente al ser relegado a un estatuto legal que envía el mensaje de que el Estado se refiere a sus relaciones como inferiores.
During this phase, the chair took over and replaced itself; gradually to the role previously held by the stool, which ends up; to be relegated to bars and nightclubs.
Durante esta fase, la silla se hizo cargo y se reemplazó a sí misma; gradualmente al papel que anteriormente tenía el taburete, que termina; ser relegado a bares y discotecas.
While in Mexico the Chiapas issue seems to be relegated by some to the bottom of the political agenda, internationally it has become more prominent.
Mientras en México el tema Chiapas parece estar relegado por algunos a los últimos lugares de la agenda política del fin de siglo, en el extranjero ha cobrado mayor relevancia a distintos niveles.
Word of the Day
to season