to be pleasant

After all most likely to be pleasant to nobody the monotony?!
¡Ya que lo más probable nadie gustar la monotonía?!
It's not going to be pleasant, but it will solve your problem.
No va a ser agradable, pero resolverá tu problema.
We want your visit to be pleasant and special!
¡Queremos que tu visita sea placentera y especial!
This is not going to be pleasant.
Esto no va a ser muy agradable.
This is not going to be pleasant.
Esto no va a ser agradable.
Cozy and comfortable, with every amenity for your stay to be pleasant.
Acogedoras y confortables, con todas las comodidades para garantizar una estancia agradable.
I expect you to be pleasant to whoever comes to my door.
Exijo que seas educada con quien viene a mi casa.
We're not out here to be pleasant.
No estamos aquí para ser agradables.
The lad's just trying to be pleasant.
El muchacho solo trata de ser amable.
Piccolo had to admit, this wasn't going to be pleasant.
Piccolo tenía que admitir que esto no iba a ser fácil de manejar.
This is, uh... not going to be pleasant.
Esto no... no va a ser placentero.
Their stay in the sewers also ceased to be pleasant after the first week.
Su estancia en las alcantarillas también dejó de ser placentera tras la primera semana.
This isn't going to be pleasant.
Esto no va a ser agradable.
I'm not here to be pleasant.
No estoy aquí para ser agradable.
All right, do you think we could just try to be pleasant?
De acuerdo, ¿crees que podríamos ser amables?
Such self-made toy it is obligatory to be pleasant to both children, and adults.
Tal juguete improvisado gustar obligatoriamente los niños, y los adultos.
Understand, now, I want you all to be pleasant to him.
Oídme bien, quiero que seáis agradables con él.
How to put on to be pleasant to men.
Como vestirse para gustar a los hombres.
Miss, I'm really trying to be pleasant.
Señorita, estoy tratando de ser amable.
This isn't going to be pleasant.
Esto no va a ser lindo.
Word of the Day
milkshake