to be just

And I want my son to be just like him.
Y quiero que mi hijo acabe igual que él.
How to be just in a world where all is false?
¿Cómo ser justo en un mundo donde todo es falso?
An orbit doesn't have to be just one regular path.
Una órbita no tiene que ser solo un camino regular.
And now you've grown up to be just like him.
Y ahora has crecido para ser exactamente como él.
This used to be just a little part of me.
Esto solía ser solo una peqeña parte de mi.
It's going to be just as with Darwin and the Galapagos.
Va a ser igual que con Darwin y las Galápagos.
The climate has to be just right, the tinder dry.
El clima tiene que ser el adecuado, la yesca seca.
Don't worry, your hair's going to be just fine.
No te preocupes, tu pelo va a estar bien.
I hope that too delicate to be just as good.
Espero que demasiado delicado para ser igual de bueno.
I don't want to be just another portrait on that wall.
No quiero ser solo otro retrato en esa pared.
It feels to be just as it was six months ago.
Se siente a ser como lo fue hace seis meses.
The Netship not want to be just a supplier of software.
La Netship no quiere ser solamente su proveedora de softwares.
Laurel and I are going to be just over there.
Laurel y yo vamos a estar justo por ahí.
But what if I don't want to be just fine?
¿Pero qué pasa si no quiero estar solo bien?
He decided it wasn't enough to be just a doctor.
Decidió que no era suficiente ser solo un Doctor.
But you know, it doesn't have to be just any job.
Pero usted sabe, no tiene por qué ser cualquier trabajo.
Externally the pure devotee may appear to be just like us.
Externamente el devoto puro puede parecer que es justo como nosotros.
This was supposed to be just you and me.
Esto se suponía que seria solo tú y yo.
Maybe, but there are too many to be just coincidental.
Puede ser, pero hay demasiadas para ser pura coincidencia.
This little party's going to be just for you and the lady.
Esta pequeña fiesta va a ser para ti y la dama.
Word of the Day
lair