to be informed of

Popularity
500+ learners.
Consumers have the right to be informed of candidate substances.
Los consumidores tienen derecho a estar informados de las sustancias candidatas.
I would like to be informed of developments and updates.
Me gustaría estar informado de futuros desarrollos y actualizaciones.
They also have the right to be informed of the recipients.
También tienen derecho a estar informados de los receptores.
You also have the right to be informed of the recipients.
Usted tendrá asimismo el derecho a ser informado de los destinatarios.
The Group would like to be informed of all pending claims.
El Grupo desearía recibir información sobre todas las reclamaciones pendientes.
He likes to be informed of these kinds of changes.
Le gusta que le informen de este tipo de cambios.
Would you like to be informed of our products, news and promotions?
¿Deseas mantenerte informado de nuestros productos, noticias y promociones?
I want to be informed of any move the schoolteacher makes.
Quiero estar informado de cualquier movimiento que haga el maestro.
Subscribe to our newsletter to be informed of all our latest news.
Suscríbete a nuestro newsletter para estar informado de todas nuestras últimas noticias.
This will allow you to be informed of new services/features or special offers.
Esto le permitirá estar informado de nuevos servicios/características u ofertas especiales.
If you'd like to be informed of its activation subscribe to the newsletter.
Si desea ser informado de su activación suscribirse a la newsletter.
I want to be informed of offers and news.
Quiero estar informado de ofertas y novedades.
Secondly, the Commission has to be informed of these measures.
En segundo lugar, estas medidas tienen que ser notificadas a la Comisión.
The person responsible shall have the right to be informed of such recipients.
La persona responsable tendrá derecho a estar informada de esos receptores.
I wish to be informed of everything that happens inside that house.
Deseo ser informado de todo lo que ocurre en esta casa.
I'll need to be informed of any developments in this case...
Quiero que se me informe de cualquier avance en este caso...
BAANSAITAN has to be informed of this decision.
Es preciso informar a BAANSAITAN acerca de esta decisión.
Follow them to be informed of all the dance festivals where they participate.
Síguelos para estar informado de todos los festivales de baile donde participan.
The Commission also asked to be informed of the measures taken.
La Comisión solicitó también se le informara respecto de las medidas adoptadas.
I want to be informed of every step of the investigation, understood?
Quiero enterarme de cada paso de la investigación, ¿entendido?
Word of the Day
flower