be happy about

Yeah, but don't expect me to be happy about it.
Si, pero no esperes que sea feliz con eso.
There's absolutely no reason to be happy about this.
No hay absolutamente ninguna razón ser feliz acerca de esto.
I wanted you to be happy about the work we've done.
Quería que estuvieras feliz con el trabajo que hemos hecho.
There's so many other things not to be happy about.
Hay muchas cosas por las que no ser feliz.
You know, you've got a lot to be happy about.
Ya sabes, tienes mucho para estar contento.
We don't have to be happy about it, but I trust him.
No tenemos para ser felices al respecto, pero yo confío en él.
What she has to be happy about, I don't know.
Sobre qué debe sentirse feliz, no lo sé.
Well, at least you have one thing to be happy about.
Bueno, aunque sea tienes algo para estar muy feliz.
This is nothing to be happy about.
Esto no es nada por lo que estar feliz.
You know, Tobias, you have a lot to be happy about.
Sabes, Tobías, tienes mucho porque estar feliz.
That's not something to be happy about.
Eso no es algo para ser feliz.
I don't have to be happy about it.
No tengo que estar contento con ello.
What do I have to be happy about?
¿Qué es lo que tengo para ser tan feliz?
Perhaps he has little to be happy about.
Quizás tiene muy poco de qué estar feliz.
The working classes certainly have nothing to be happy about.
Las clases trabajadoras no tienen, ciertamente, por qué felicitarse.
That did not mean he had to be happy about it!
¡Eso no era decir que tenía que alegrar-se en el proceso!
The scouts seems to be happy about the coal!
¡Los batidores parecen contentos con el carbón!
Grimmjow doesn't seem to be happy about that.
Grimmjow no parece feliz de eso.
You got to be happy about that.
Tenéis que estar contentos con eso.
Don't you have anything to be happy about?
¿No tienes nada que te haga feliz?
Word of the Day
celery