be afraid of

But you don't have to be afraid of the cheetahs.
Pero no tienes que tener miedo de los guepardos.
There's no reason for you to be afraid of Buddy.
No hay razón por la que tener miedo de Buddy.
You don't have to be afraid of me or him.
No tienes que tener miedo de mí o de él.
People tend to be afraid of everything new and unknown.
La gente tiende a temer todo lo nuevo y desconocido.
Ghosts don't exist and there's nothing to be afraid of.
Los fantasmas no existen y no hay nada que temer.
Well, you don't have to be afraid of your diabetes.
Bueno, no tienes que tener miedo de tu diabetes.
I have no reason to be afraid of Dino Deluca.
No tengo ningún motivo para tener miedo de Dino Deluca.
And there's no reason to be afraid of us.
Y no hay razón para tener miedo de nosotros.
Started to see television as something to be afraid of.
Empecé a ver la televisión como algo que temer.
But no, he pretends to be afraid of the water.
Pero no, él finge tener miedo al agua.
Now is the time to be afraid of the dark
Ahora es el momento de tenerle miedo a la oscuridad.
The European Union seems to be afraid of itself.
La Unión Europea parece tener miedo de sí misma.
Close to My Heart not to be afraid of nothing.
Junto a Mi Corazón no tener miedo de nada.
Listen, you don't have to be afraid of your brother anymore.
Escucha, no tienes que seguir teniendo miedo de tu hermano.
You don't have to be afraid of that, Jack.
No tienes que tener miedo de eso, Jack.
Then one sees that there's nothing to be afraid of.
Y entonces uno ve que no hay nada que temer.
There is nothing to be afraid of in this house.
No hay nada que temer en esta casa.
It is human nature to be afraid of change.
Es la naturaleza humana para tener miedo del cambio.
And I told you there's nothing to be afraid of.
Y yo te dije que no hay nada que temer.
You don't have to be afraid of the V's anymore.
Ya no tienes que tener miedo de los V nunca más.
Word of the Day
celery