to be a while

The reality is different: here only going to be a while.
La realidad es otra: aquí solo vamos a estar un tiempo.
The doctor says it's going to be a while, but she's doing fine.
El médico dice que va a tardar, pero lo está haciendo bien.
So it's going to be a while.
Entonces va a ser un tiempo.
So it's going to be a while.
Entonces va a tardar un rato.
So it's going to be a while.
Entonces va a ser un tiempo.
It's getting to be a while now since you came back.
Ya ha pasado un tiempo desde que regresaste.
It's going to be a while.
Va a ser un rato.
And it's going to be a while longer.
Y más tiempo que va a pasar.
It's going to be a while.
Me va a llevar un rato.
We're going to be a while.
Vamos a tardar un rato.
So it's going to be a while.
Entonces va a tardar un rato.
It's going to be a while.
Va a demorar un rato.
It's going to be a while.
Va a tomar un tiempo.
I'm going to be a while.
Voy a estar aquí un rato.
We're going to be a while, okay.
Tenemos para un rato, okay.
That's going to be a while yet cos I've still got a few more on.
Tardará un poco aún porque aún tengo unos cuantos más.
It's going to be a while, so...
Solo tomará un momento, así que...
Tell her it's going to be a while.
Dile que voy a tardar.
So it's going to be a while.
Va a ser un largo período.
Since it's going to be a while, you might want to stay out of the sun.
Como va a tardar un tiempo, tu quisas quieras salir de abajo del sol.
Word of the Day
relief