to ask a favor

But actually, I'm here to ask a favor.
Pero en realidad, estoy aquí para pedir un favor.
I guess you're not here to ask a favor.
Supongo que no estás aquí para pedirme un favor.
We're here to ask a favor and you're insulting the man.
Estamos aquí para pedirle un favor y tú le insultas.
Because I trust you, and I'd like to ask a favor.
Porque confío en ti, y me gustaría pedirte un favor.
I guess you're not here to ask a favor.
Supongo que no estás aquí para pedirme un favor.
Right, well, actually I got to ask a favor.
Bien, bueno, en realidad tengo que pedirte un favor.
And you want me to ask a favor of Ping Wu?
¿Y tú quieres que le pida un favor a Ping Wu?
Pardon my boldness, but... I wanted to ask a favor.
Perdonad mi osadía, pero quería pediros un favor.
Mr. Chan, we've come to ask a favor of you.
Sr. Chan, venimos a pedirle un favor.
Uh, I can't stay, I just wanted to ask a favor.
Uh, no puedo quedarme, Solo quería pedir un favor.
One day, she came alone with flowers to ask a favor.
Un día, vino sola, con unas flores, a pedir un favor.
King Agamemnon has to ask a favor.
El rey Agamenón tiene que pedirte un favor.
Before I forget, I need to ask a favor.
Antes de que se me olvide. Necesito pedirte un favor.
I got to ask a favor of you, and it's important.
Tengo que pedirte un favor y es importante.
I want to ask a favor, man to man.
Quiero pedirte un favor, de hombre a hombre.
That's why I want to ask a favor.
Es por eso que quiero pedirte un favor.
There is so much right to say no, as to ask a favor.
Hay tanto derecho a decir no, como a pedir el favor.
I'm going to ask a favor of you in a moment.
Voy a pedirte un favor dentro de un momento.
Actually, I called to ask a favor.
En realidad, me llamó para pedirle un favor.
I came to ask a favor of the madame.
Venía a pedirle un favor a la señora.
Word of the Day
skating