sell
Have you ever had to 'sell' a hostile family member Scientology before you could audit someone? | ¿Alguna vez has tenido que 'venderle' Scientology a un miembro de la familia hostil antes de poder auditar a alguien? |
Have you ever had to 'sell' a hostile family member Scientology before you could audit someone? | ¿Alguna vez has tenido que 'venderle' Scientology a un miembro hostil de la familia antes de poder auditar a alguien? |
Keep on touring as much as we can as a full line up, try to compose new songs when we feel that we need to, sell our merch (buy it!) | Seguir girando tanto como podamos como formación completa, intentar componer canciones nuevas cuando sintamos que necesitamos hacerlo, vender nuestro merch (¡compradlo!) |
If a government says it will invest in biofuels, for example, it will usually try to 'sell' the idea as a good one, downplaying concerns about environmental effects. | Si el gobierno dice que invertirá en biocombustibles, por ejemplo, por lo general tratará de 'vender' la idea de que es algo bueno, minimizando las preocupaciones acerca de los efectos sobre el medio ambiente. |
You must not attempt to 'sell' or transfer your access to a beta. | Debe abstenerse de vender o transferir su acceso a cualquier beta. |
Look, Rayna, I don't want to "sell" you. | Mira, Rayna, no quiero venderte. |
How to 'sell' project management? | ¿Cómo' vender' a la gerencia de proyecto? |
You choose to 'sell' 1 contract at the bid price (6441.5), because you believe the market will fall. | Decide 'vender' 1 contrato al precio bid (6441,5), porque cree que el mercado va a caer. |
This method of approach is particularly advantageous for those looking for a position with responsibilities, without appearing to 'sell' themselves. | Este método de acercamiento es particularmente ventajoso para aquellos que buscan un puesto con responsabilidades, sin que 'venderse'. |
Choose carefully what story you are trying to tell, try to 'sell' your idea with the help of nice editing, clear explanations and carefully picked illustrations. | Elije cuidadosamente la historia, trata de vender tu idea con ayuda de una buena edición, explicaciones claras e ilustraciones escogidas cuidadosamente. |
Participants also noted the urgent need to build a stronger economic case for conservation and suggested that public education, social networks and media campaigns could be used better to 'sell' biodiversity. | Los participantes también señalaron la necesidad urgente de reforzar la importancia económica de la conservación y sugirieron que la educación pública, las redes sociales y las campañas mediáticas podrían ser mejor utilizadas para vender la biodiversidad. |
In the committee we are told that it is our job to 'sell the Treaty', that we should restrict the debate in our home countries, that referendums should be scheduled to maximise the 'yes' vote. | En la comisión se nos dice que es tarea nuestra «vender el Tratado», que debemos restringir los debates en nuestros países de origen, que los referendos deben planificarse para maximizar el «sí». |
Both within and outside NATO, which is dominated by the United States, the EU is attempting to 'sell' us on its scheme in the name of Europe' s "independence" vis-à-vis the United States. We do not need this Euro-militarism. | Al mismo tiempo dentro y fuera de la OTAN, dominada por los Estados Unidos, la Unión Europea intenta "vendernos" su proyecto en nombre de la "autonomía de Europa" con respecto a Estados Unidos. |
You shall not, nor permit any third party to, sell, transfer, publish, disclose, or otherwise make available any portion of the Confidential Information to third parties, except as expressly authorized in this TOS. | No venderás, transferirás, publicarás, divulgarás ni pondrás a disposición de ninguna otra forma, ni tampoco permitirás que un tercero lo haga, ningún tipo de Información confidencial, a excepción de lo autorizado expresamente en los presentes Términos y condiciones. |
You shall not, nor permit any third party to, sell, transfer, publish, disclose, or otherwise make available any portion of the Confidential Information to third parties, except as expressly authorised in this TOS. | No venderás, transferirás, publicarás, divulgarás ni pondrás a disposición de ninguna otra forma, ni tampoco permitirás que un tercero lo haga, ningún tipo de Información confidencial, a excepción de lo autorizado expresamente en los presentes Términos y condiciones. |
You may not (or permit or cause any other party to) sell or resell or otherwise use anything we provide you for commercial purposes, nor may you reproduce, copy, modify, make derivative works from or otherwise display or distribute it. | Usted no puede (ni puede permitir a ningún tercero) vender o revender, o usar de otro modo nada de lo que le brindemos para fines comerciales, ni puede reproducir, copiar, modificar, hacer trabajos derivados, ni exhibir o distribuir. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of sell in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.