titubear
Pocos perseveraron en la caminata y muchos aún titubean. | Few persevered in the walk and many still hesitate. |
A veces su respuesta es obvia e inmediata, otras veces, titubean. | Sometimes their answer is obvious and immediate; other times, they flounder. |
Por un momento los cerdos titubean, parece que se consultan. | For a moment, the piglets hesitated, as if consulting each other. |
Todo el mundo utiliza lo que tiene, John, y los malos ni titubean. | Everyone uses whatever they've got, John, and the bad ones don't hesitate. |
Ellos son centristas pequeñoburgueses que titubean a cada paso ante las consecuencias de sus propias ideas. | They are petty-bourgeois centrists who falter at every step before the consequences of their own ideas. |
Los hombres... bueno ellos titubean. | The male ones... well, they hesitate. |
Las imágenes, que existen por sí mismas, chocan entre sí, titubean. | The images live separately, they collide and they bounce off one another. |
En líneas generales, los periodistas no titubean en entrometerse en la vida personal de cada uno. | By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. |
En este contexto, las parejas están a menudo perplejas, titubean y les cuesta encontrar la forma de crecer. | In this context, couples are often uncertain, hesitant and struggling to find ways to grow. |
Abajo, los policías oyen el tiro a retaguardia y por una fracción de segundo titubean. | The policemen on the ground hear the shot behind them and hesitate for a fraction of a second. |
Cuando algunos familiares titubean sobre dar voz a sus sentimientos, sin embargo, a menudo comienzan a internalizar su angustia. | When family members hesitate to speak up, however, they often start to internalize their angst. |
Mientras uno ofrece su corazón para la salvación de sus coterráneos, hay otros que titubean con las manifestaciones del Mundo Sutil. | While one offers his heart for the salvation of his fellow-men, the other flounders in the manifestations of the Subtle World. |
No titubean para actuar y sienten que este mundo está, más que en cualquier época anterior, necesitado del arte de la poesía. | They do not hesitate to act and feel that this world more than in any previous era requires the art of poetry. |
Por lo general, los machos titubean sobre los elementos potenciadores orgánicos porque toman las edades para alterar el cuerpo para producir los resultados normalmente. | Usually, males shilly-shally about the organic enhancing items because they take ages to alter the body to produce outcomes normally. |
Cuando preguntás exactamente qué instituciones se necesitan crear, ellos titubean, pero obtienes un sentido claro de sus preferencias. | When you ask exactly which institutions need to be created, they get more than a little vague, but you get a clear sense of their preferences. |
Y si los consumidores titubean para comprar nuevos autos de las compañías automotrices en problemas, eso podría dificultar aun más que las compañías automotrices se recuperen. | And with consumers hesitant to buy new cars from struggling automakers, it would be more difficult for auto companies to recover. |
No sé qué debo esperar, y pienso que la mayoría de mis hermanos están del mismo modo perplejos, aunque titubean en confesar su confusión. | I do not know what to expect next, and I think most of my brethren are likewise perplexed, but they hesitate to confess their confusion. |
Afortunadamente, en un sentido, soy una figura prominente y veterana de nuestra república más discernidora que esos que titubean frente a la virtual traición. | Fortunately, in one sense, I am a senior, more insightful prominent figure of our republic than those who waffle in the face of virtual treason. |
Mientras algunos países sancionaron leyes que garantizan el acceso, otros aún titubean, reconocen la importancia de internet para el desarrollo pero dudan de considerarlo un nuevo derecho. | While some countries have enacted legislation that guarantees access, others are more hesitant, acknowledging the internet's importance for development but wary of considering it a new human right. |
La oradora elogia la introducción en 1999 de la licencia de maternidad y paternidad y pregunta si los hombres titubean en ejercer ese derecho por temor a perjudicar sus oportunidades de carrera. | Hailing the introduction of parental leave in 1999, she wondered whether men hesitated to exercise that right for fear of jeopardizing their career opportunities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.