tirar una moneda

Vamos a tirar una moneda bien cinco a uno.
Let's flip a coin all right five to one.
No es mejor que tirar una moneda.
It's no better than tossing a coin.
Es el sistema de jurado, es como tirar una moneda al aire.
It's the jury system, it's a flip of the coin.
Y no tenemos que tirar una moneda.
And we don't have a coin toss.
Vamos a tirar una moneda a la luna
Let's toss the moon like a coin.
Es como tirar una moneda, me arriesgaré
It's like a dime a dance, I'll take a chance
Mejor que tirar una moneda.
Better than flipping a coin.
¿Vas a tirar una moneda?
You're gonna flip a coin?
-¿Quieres tirar una moneda?
You want to flip a coin for it?
¿No sabe tirar una moneda?
Can't you flip a coin?
¿Vamos a tirar una moneda?
Let's flip a coin?
Vamos a tirar una moneda.
Uh, let's flip a coin.
Es como tirar una moneda al aire.
Okay. Here's to flipping a coin.
Estoy bastante segura de que tirar una moneda en Trevi significa que volverás a Roma algún día.
I'm pretty sure throwing a coin in the Trevi means you'll return to Rome one day.
Pensaba tirar una moneda para ver si te detenía o no.
I was back there flipping a coin to see if I'd stop you or if I wouldn't.
¿No sabe tirar una moneda? ¿Qué dijo?
Can't you flip a coin?
Si no pueden decidir quién va primero, vamos a tener que tirar una moneda. ¿Cara o ceca?
If you can't decide who goes first, we'll have to flip a coin. Heads or tails?
Tirar una moneda al aire?
You want to flip a coin?
Word of the Day
cliff