tipo de jornada
Popularity
500+ learners.
- Examples
El tipo de jornada fue similar en ambos grupos del estudio. | The type of working schedule was similar in both study groups. |
Respecto al tipo de jornada laboral, la mayor incidencia de TMP fue en trabajadoras del horario nocturno (95,2%). | With regards to work shift, the highest prevalence of TMP was amongst night shift workers (95.2%). |
El tipo de jornada con más bebedores moderados y de riesgo fue la partida, con un 57,6% y un 1,8% respectivamente. | Most of the moderate and heavy drinkers worked part-time, with 57.6% and 1.8% respectively. |
Igualmente decidió que este tipo de jornada es necesaria para el buen desenvolvimiento del menor que precisa atención diaria y continua. | It further decided that this type of work day is necessary for the proper development of the minors, who need continuous daily care. |
Para analizar las retribuciones según tipo de jornada, especialmente en el caso de los trabajadores a tiempo parcial, es necesario considerar el salario por hora. | To analyze pay, especially in the case of part-time employees, hourly pay rate must be considered. |
Variables estudiadas: horas trabajadas y no trabajadas según tipo de jornada, tamaño y actividad económica de la empresa, componentes del tiempo de trabajo. | Variables studied: hours worked and not worked, by type of working day, company size and economic activity, and components of working time. |
Objetivo: Identificar la incidencia de Tensión Muscular Percibida (TMP) según edad, antigüedad y tipo de jornada en operarias de máquinas de moldeo por inyección de plástico. | Objective: To identify relationships between Perceived Muscular Tension (PMT), age, time-on-job, and labor shifts for female operators of plastic molding injection machines. |
Se recogió información sobre el tipo de jornada laboral (mañana, tarde, noche, partida, reducida y a turnos) y el consumo regular de tabaco y alcohol. | Information was collected on the type of working day (morning, afternoon, evening, part-time, reduced hours, and shift-work) and smoking and drinking habits. |
Para los resultados obtenidos de coste salarial y jornada laboral, los trabajadores se clasifican según su tipo de jornada en trabajadores a tiempo completo y a tiempo parcial. | For the results obtained on wage cost and working day, employees are classified according to their type of working day into full time employees and part time employees. |
Respecto al tipo de jornada laboral que la mujer ha realizado, en 2001 casi el 17% de las mujeres desarrollaron su jornada laboral a tiempo parcial mientras que en 1993 lo hicieron el 13,4%. | With regard to the type of working hours worked by women in 2001, nearly 17 per cent of women worked part time, while, in 1993, 13.4 per cent did. |
Objetivo: Explorar la asociación entre el consumo de tabaco y alcohol y el tipo de jornada laboral en población española. Métodos: Estudio transversal sobre una muestra de residentes en España, adultos y laboralmente activos (N = 8155). | Objective: To examine the association between smoking and alcohol consumption and the type of working day in the Spanish population Methods: Cross-sectional study among employees residing in Spain aged >18 years (N = 8,736). |
Los trabajadores se clasifican según su tipo de jornada en trabajadores a tiempo completo (realizan la jornada habitual de la empresa) y a tiempo parcial (realizan una jornada inferior a la jornada considerada como habitual). | Employees are classified according to their type of working day into full time employees (working the normal company working day) and part time (work a lesser working day to the one considered normal). |
Puesto que el tipo de jornada laboral tiene un claro efecto sobre las ganancias anuales, para analizar los salarios se ha tenido en cuenta el 88% de graduados ocupados que, tres años después de haber acabado los estudios, trabaja a tiempo completo. | Because the type of working day has a clear effect on annual income, the analysis of wages has focused on the 88% of employed graduates who, three years after completing their studies, work full time. |
Nuestro primer objetivo (O1) perseguía describir los horarios y tipo de jornada que siguen los becarios para comprobar hasta qué punto éstas se ajustan a los convenios preestablecidos y al propio concepto de prácticas profesionales, entendidas como una actividad formativa tutelada. | Our first objective (O1) is to describe the types of timetables and workdays experienced by interns to determine to what extent they conform to the pre-established agreements and to the very concept of internship, understood as a supervised training activity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
