tinglado

Tenemos la hora, el lugar y todo el tinglado.
We've got the time, the place and the whole shebang.
Y hay un horrible tinglado desde la puerta de al lado, señor.
And there is this awful racket from next door, sir.
Y por supuesto que el cinematógrafo no es ajeno a este tinglado.
And of course, the cinema is not foreign to this stage.
Sin estos camareros o repartidores todo este tinglado se iría al traste.
Without these waiters or deliverers this whole shebang would go down.
En ese tinglado, no sería la primera vez, teniente.
Hey, in that racket, it wouldn't be first time, Lieutenant.
Atraviesa el camino detrás del tinglado y espérame allí.
Go across the path behind the shed, and wait for me there.
Pero esa es la clave de todo el tinglado.
But that's the keyto the whole shebang.
¿Qué hacen con todo este tinglado?
What are you guys doing with all this stuff?
Has montado este tinglado para ganar dinero.
You cooked up this ruse to get some money.
Desmontar ese tinglado es una tarea ardua.
Dismantling this shed is an arduous task.
Si, no es precisamente el más agudo del tinglado.
Well, not the sharpest tool in the shed.
Si, no es precisamente el más agudo del tinglado.
Yeah. Well, not the sharpest tool in the shed.
He estado esperándole para preguntarle cómo podemos entrar en su tinglado.
I've been waiting to ask you to get us in on your racket.
Pero es el mismo tinglado.
But it's the same racket.
El director se tiró al tren para librarse de este tinglado.
The director jumped under a train counting on leaving us all this.
Buena suerte con tu tinglado de justicia.
Good luck with the whole justice thing.
No lo sé... es un tinglado.
I don't know— it's a setup.
Salimos desde el Puerto de Valencia, tinglado n.º2, con una duración de dos horas.
From the harbour of Valencia, boathouse nº2, with a 2-hour duration.
Hay un tinglado en particular.
There's one outfit in particular.
Te agrada este tinglado, ¿no?
You like this racket, don't you?
Word of the Day
hopeful