time-barred

The seller maintained that the action was time-barred.
El vendedor sostuvo que la acción había prescrito.
Have these principles not become time-barred due to the fast-changing conditions?
¿Estos principios no han quedado obsoletos debido al rápido cambio de las condiciones?
Claims for damages become time-barred within 5 years independent of any knowledge.
Reclamos por daños tienen un límite de tiempo de 5 años independiente de cualquier conocimiento.
The authors' right to compensation is therefore not time-barred, but continuous.
En consecuencia, el derecho de los autores a la indemnización no ha prescrito sino que persiste.
On 25 May 1992, the Court found the complaint time-barred.
El 25 de mayo de 1992, el Tribunal determinó que el derecho a presentar la denuncia había prescrito.
Hence, the Constitutional Court declared the remedy time-barred under Law 23506 of Habeas Corpus and Amparo.
Así, el Tribunal Constitucional declaró extemporáneo el recurso basada en la Ley 23506 de Habeas Corpus y Amparo.
Is the claim time-barred?
Es la reclamación extemporánea?
Once each of the potential actions is time-barred we will proceed to delete the personal data.
Una vez prescriban las posibles acciones en cada caso, procederemos a la supresión de los datos personales.
The Purchaser has no right to withhold payments to the extent that its claim of a Defect is time-barred.
El Comprador no tiene derecho de retener pagos en la medida que su reclamo por una Falla haya prescrito.
The Federal Court therefore concluded that the cause of action concerning the two administrator positions was not time-barred.
Por tanto, el Tribunal Federal resolvió que el fundamento de la acción relacionada con los dos puestos de administrador no había prescrito.
The Purchaser has no right to withhold payments to the extent that ist claim of a Defect is time-barred.
El comprador no tiene derecho a retener los pagos en la medida en que su reclamación de un defecto ha prescrito.
The ruling in the case brought against the Centro Militar was adverse to petitioner, as the court found the action time-barred.
El fallo en el caso iniciado contra el Centro Militar le fue adverso, ya que el tribunal encontró la acción improcedente por caducidad.
Finally, the tribunal concluded that Corona's request for arbitration was time-barred and that it has no jurisdiction over the claims.
Finalmente, el tribunal concluyó que la petición de la Corona de arbitraje estaba fuera de plazo y que no tiene ninguna jurisdicción sobre las reclamaciones.
The tax concession therefore dates from 1997 and any new aid paid on that date is therefore not time-barred.
La ventaja fiscal se remonta, por tanto, a 1997, y la prescripción no se aplica a una ayuda nueva pagada en esa fecha.
Civil litigation of formerly time-barred cases is a lengthy, bitter, and expensive process, typically involving years of court proceedings and appeals.
El litigio civil de casos anteriormente fuera de plazo es un proceso largo, amargo y costoso, típicamente involucrando años de juicios y apelaciones.
Therefore he filed a motion before the Tribunal for Contentious-Administrative Matters, which ruled in five lines that the action was time-barred.
Por ello presentó un recurso ante el Tribunal de lo Contencioso-Administrativo que dictaminó en cinco líneas que se había operado caducidad de la acción.
Today in the Archdiocese of Philadelphia, we are honoring that pledge, with a special concern for victims burdened by time-barred claims.
Hoy, en la Arquidiócesis de Filadelfia, estamos honrando ese compromiso, con una preocupación especial para las víctimas agobiadas por reclamaciones hechas después de expirar el plazo previsto.
The court also reasoned that the seller was not liable because any claim against the buyer by its own buyer was time-barred.
El tribunal razonó también que el vendedor no era responsable porque toda reclamación contra el comprador presentada por su propio comprador estaba fuera de plazo.
The United States stated that the following information is provided to assist the Commission in considering the question of whether the petition is time-barred.
Los Estados Unidos sostuvieron que la siguiente información se presenta para asistir a la Comisión en su consideración sobre si la petición ha prescrito.
In any case, your email address, IP address and the time of your registration will be deleted when the respective claims have become time-barred.
En todo caso, se eliminarán su dirección de correo electrónico, su dirección IP y la fecha de acceso cuando las correspondientes demandas/reclamaciones hubieren prescrito.
Word of the Day
sorcerer