Time heals all wounds.

And time heals all wounds, Sam, especially good times.
Y el tiempo cura todas las heridas, Sam, especialmentebuenostiempos.
People say that time heals all wounds.
La gente dice que el tiempo cura todas las heridas.
There's truth in the saying that time heals all wounds.
Es verdad cuando se dice que el tiempo cura las heridas.
And this gift is that time heals all wounds.
Y este regalo consiste en que el tiempo cura todas las heridas.
You know what they say, time heals all wounds.
Ya sabes lo que dicen, "el tiempo lo cura todo".
Another thing they tell you is that time heals all wounds.
Otra cosa que te dicen es que el tiempo cura todas las heridas.
Well, they say time heals all wounds.
Bueno, dicen que el tiempo cura las heridas.
They say that time heals all wounds.
Dicen que el tiempo sana todas las heridas.
They say that time heals all wounds.
Dicen que el tiempo cura todas las heridas.
They tell us time heals all wounds.
Nos dicen que el tiempo sana todas las heridas.
Yes sir, time heals all wounds.
Sí, señor, el tiempo cura todas las heridas.
But time heals all wounds, doesn't it?
Pero el tiempo cura las heridas, ¿no?
And you're comforted by the fact... that time heals all wounds.
Y te sientes reconfortado por el hecho de que el tiempo cura todas las heridas.
Isn't it "time heals all wounds"?
¿No es "el tiempo de ya curar todas las heridas"?
But time heals all wounds.
Pero el tiempo sana todas las heridas.
They say time heals all wounds.
Dicen que el tiempo cura las heridas.
I am not an expert in business heart, but time heals all wounds.
No soy experto en temas del corazón, pero el tiempo lo cura todo.
But time heals all wounds.
Pero el tiempo lo cura todo.
Mr President, we must now forget that 'time heals all wounds' .
Señor Presidente, hay que olvidar el proverbio de que «el tiempo cura todas las heridas».
Guess time heals all wounds.
Supongo que el tiempo lo cura todo.
Word of the Day
mummy