timador

Ya que soy un timador y esto es Timos 101.
For I am a grifter and this is Grifting 101.
¡Un estafador y un timador, eso es lo que es!
A cheat and a swindler, that's what you are!
Este tío es un timador, no le des nada.
This man is a crook, give him nothing.
No hay nada más triste que un timador engañándose a sí mismo.
There's nothing sadder than a con man conning himself.
Segundo, el término preferido es "timador". Eso no importa.
Secondly, the preferred term is "grifter." It doesn't matter.
El timador tiene una mente preparada para lo imprevisto.
The trickster has a mind that is prepared for the unprepared.
Ah, y batidos, y... ¿por qué estás vestido como un timador?
Oh, and smoothies, and... and why are you dressed like a tout?
Si sois un timador, lo sois en el cerebro.
If you are a crook, you're a crook in the brain.
El gran timador estaba a punto de ser timado.
The great deceiver was about to be deceived.
Así que... ¿cuál es el timador del día?
So... what's the grift of the day?
Echo de menos el estilo de vida, ya sabe, ser un timador.
I miss the lifestyle, you know, being a con artist.
Tengo los mismos síntomas y soy un timador.
I've got the same symptoms, and I'm a goldbrick.
No eres un simple timador, ¿no es así, Atom?
You're not just a simple fraudster, are you, Atom?
Bueno, no soy ni el ladrón ni el timador.
Well, I ain't the thief or the grifter.
¿Sabe lo que es un timador, Gerald?
Do you know what a grifter is Gerald?
Entonces cree que es un gran timador.
So she thinks he is a rich dupe.
Este hombre podría ser un timador.
This man could still be a trickster.
Lo que no sabe es, que no se puede timar a un timador.
What he doesn't know is, you can't con a con.
Mi padre dice que es un timador.
My daddy says he's an old fake.
Eso es lo que soy, soy un timador.
That's what I am. I'm a con man.
Word of the Day
chilling