tienes sueño

Popularity
500+ learners.
No tienes sueños, ni esperanza, ni posibilidades de que te lastimen.
You have no dreams, no hopes, no chance of getting hurt.
¿Por qué, porque tienes sueños vívidos?
Why, because you're... you have vivid dreams?
¿Alguna vez tienes sueños bonitos?
Do you ever have nice dreams?
Tienes sueños muy extraños.
You have some very strange dreams.
¿Tienes sueños lúcidos?
Do you have lucid dreams?
Cuando tienes un hijo tienes sueños para él.
When you have a son you have dreams for him.
Incluso si tienes sueños, ¡no hay más que desesperación!
Even if you have dreams, there's nothing but despair!
Y hasta tú tienes sueños que en realidad son solo sueños.
And even you have dreams that are just dreams.
Estoy seguro de que tienes sueños que se extienden más allá del trabajo doméstico.
I'm sure you have dreams that extend beyond domestic work.
Sabes, tengo sueños, ¿tú tienes sueños?
You know, I have dreams. Do you have dreams?
Es cierto, en verdad no tienes sueños.
It's true, you really don't dream.
¿Tú tienes sueños, Roland?
Do you have dreams, Roland?
¿Ya no tienes sueños sobre la guerra?
No more dreams about the war?
Sé que tú también tienes sueños.
I know you have dreams, too.
Mira, yo sé que tienes sueños y quiero que los alcances.
Look, I know you have dreams, mija. I want you to achieve them.
¿Griff, no tienes sueños?
Griff, don't you have a dream?
Sé que tienes sueños.
I know you've got dreams.
¿Acaso no tienes sueños?
Don't you have any dreams?
Si puedes hablar inglés en este país y trabajas duro y tienes sueños, los puedes hacer realidad.
If you can speak English in this country and work hard and have dreams, you can make it.
¿Todavía tienes sueños, mamá?
Do you ever dream, Mom? Yes.
Word of the Day
barefoot