tienes razón

Popularity
1,500+ learners.
No tienes razones para creerme o confiar en mí.
You have no reason to believe me or trust me.
Pero no tienes razones para mantener tus sentimientos ocultos.
But you have no reason to keep your feelings under wraps.
No tienes razones para creer nada de lo que digo.
You have no reason to believe anything I say.
No tienes razones para confiar en mí.
You have no reason to trust me.
Por favor, no tienes razones, pero necesito que confíes en mí.
Please, you have no reason, but I need you to trust me anyway.
No tienes razones para mirar ahí.
You got no reason to look in there.
Se que no tienes razones para creerme.
I know you've got no reason to believe me.
Mira, yo sé que no tienes razones para confiar en mi.
I know I have no reason to trust me...
Por favor, no tienes razones, pero necesito que confíes en mí.
Please, you have no reason, but I need you to trust me anyway.
No tienes razones para mentirme.
You have no reason to lie to me.
No tienes razones para defenderlo.
You have no reason to defend him.
No tienes razones para creerme.
You got no reason to believe me.
No tienes razones para decir eso.
You've no reason to say that.
No tienes razones para quedarte.
You have no reason to stay.
Pero no tienes razones para eso.
Me. But you have no reason to.
No tienes razones para vivir.
You'd have no reason to live.
Sé que no tienes razones para creerme, pero confía en mí, ¿de acuerdo?
I know you got no reason to believe me, but you have to trust me, OK?
No tienes razones para mentir.
You got no reason to lie, have you?
Sois tu y Robert Sé que no tienes razones para confiar en mi, pero...
I know you have no reason to trust me but if you still want to adopt this baby,
Y es que tienes razones de sobra para enamorarte del spa de este hotel de 4 estrellas de Mallorca.
And there are plenty of reasons for falling in love with the spa at this 4-star hotel in Majorca.
Word of the Day
pond