tienes razón

No tienes razón para ser tan despreocupado y descuidado.
You have no reason to be so carefree and worry-free.
Creo que probablemente tienes razón, por una vez en tu vida.
I think you're probably right, for once in your life.
No tienes razón para creer ni confiar en mí.
You have no reason to believe me or trust me.
Bueno, tienes razón, pero esa no es la sorpresa.
Okay, right you are, but that is not the surprise.
No tienes razón para estar ahí, así que escabúllete.
You got no call to be in there, so flee.
Mira, sé que no tienes razón para confiar en mí.
I know you got no reason to trust me.
Laura, no tienes razón para dudar de mí.
Laura, you have no reason to doubt me.
No es siempre el caso, pero esta vez tienes razón.
That's not always the case, but this time you're right.
Pero tienes razón, esto es entre Fay y yo.
But you're right, this is between Fay and me.
Incluso si tienes razón, es lo profundo de la selva.
Even if you're right, it's deep in the jungle.
Pero tienes razón, Tío Monte, él es un buen chico.
But you're right, uncle Monte, he is a good boy.
O peor, que tienes razón y no hay nada.
Or worse, that you are right and there is nothing.
Pero tienes razón, parece muy enamorado de su habitación.
But you're right, he seems very fond of his room.
Pero tienes razón en pensar en términos de desastre.
But you are right to think in terms of disaster.
Sé que tienes razón, pero por favor Jack hazlo.
I know you're right, but please Jack do it .
Entonces si tienes razón, este lugar es una trampa.
Well then, if you're right, this place is a trap.
Bueno, si tienes razón, este sitio es una trampa.
Well then, if you're right, this place is a trap.
Y tienes razón, I l & rsquo; tenían merecido.
And you're right, I l & rsquo; had deserved.
Bueno, si tienes razón, esto lo va a cambiar todo.
Well, if you're proved right, it's going to change everything.
Si pensó que Internet Explorer, tienes razón en la dinero.
If you guessed Internet Explorer, you're right on the money.
Word of the Day
hidden