tienes que traer

Me tienes que traer un gran juguete.
Get me a really good toy.
Solo tienes que traer todo el oro a la fuente y la dejaremos en libertad.
You just bring that gold to the fountain and we'll turn her loose.
Me tienes que traer un juguete.
Get me a really good toy.
Y no creas que siempre tienes que traer un pay.
And don't think you always gotta bring a pie.
Pero tienes que traer a la chica para conseguir el dinero.
But you have to bring the girl to get the money.
Honestamente, no tienes que traer el mundo relativo cerca.
Honestly, you don't have to bring the relative world along.
Siempre tienes que traer el caos donde quiera que vayas.
You always have to bring chaos wherever you go.
Estás en una cita, se supone que tienes que traer flores.
You go on a date, you're supposed to bring flowers.
¿Por qué tienes que traer el trabajo a casa?
Why do you have to bring work home?
¿Sabes toda la documentación que tienes que traer?
Do you know all the documents you need to bring?
Estás en una cita, se supone que tienes que traer flores.
You go on a date, you're supposed to bring flowers.
¿Por qué siempre tienes que traer a Dax?
Why do you have always have to bring Dax here?
Ha ocurrido algo maravilloso, tienes que traer a los otros.
A wonderful thing has happened. You have to get the others.
Me lo tienes que traer exactamente en 10 minutos.
You must deliver it to me in exactly 10 minutes.
¿Por qué me tienes que traer para las jóvenes?
Why do you have to bring me out for the young ones?
Vamos, tienes que traer a tu esposa.
Come on, you got to bring your wife.
No sé porque tienes que traer la raza en...
I don't know why you have to bring race into it...
Primero tienes que traer el espíritu de Halloween a u casa.
First you need to bring that Halloween spirit to your home.
Pero tienes que traer a la gente.
But you have to bring the people in.
Pero tienes que traer el dinero.
But you gotta bring the money.
Word of the Day
toast