tienes que dejarlo ir

Popularity
500+ learners.
Es un hombre notable, pero tienes que dejarlo ir.
He's a remarkable man, but you have to let him go.
Es un hombre extraordinario, pero tienes que dejarlo ir.
He's a remarkable man, but you have to let him go.
Pero el punto es que tienes que dejarlo ir.
But the point is you've got to let go.
Pero el punto es que tienes que dejarlo ir.
But the point is you've got to let go.
Sé que es duro, pero tienes que dejarlo ir.
I know it's hard, but you have to let it go.
Ahora, lo siento, pero tienes que dejarlo ir.
Now, I'm sorry, but you have to let this go.
Alice, a veces solo tienes que dejarlo ir.
Alice, sometimes you just have to let go.
Pero por favor, tienes que dejarlo ir.
But please, you have to let him go.
Sé que es duro, pero tienes que dejarlo ir.
I know it's hard, but you have to let it go.
Pero por favor, tienes que dejarlo ir.
But please, you have to let him go.
Has llevado esa culpa durante mucho tiempo, tienes que dejarlo ir.
You've carried the guilt for too long, you have to let it go.
Solo tienes que dejarlo ir, y yo tomaré su lugar.
All you have to do is let him go, and I'll take his place.
A veces, solo solo tienes que dejarlo ir, continuar.
Sometimes you just... you just have to let it go, move on.
Ahora, tienes que dejarlo ir.
Now, you have got to let it go.
De otra forma, tienes que dejarlo ir.
Otherwise, you have to let him go.
Ahora, Fras, tienes que dejarlo ir.
All right, now, Fras, you got to let it go.
Jonathan, tienes que dejarlo ir.
Jonathan, you have to let him go.
Tal vez tienes que dejarlo ir.
Maybe you need to let it go.
Dijiste que no era el indicado, así que tienes que dejarlo ir.
You said he's not the one, so you have to let him go.
Entonces tienes que dejarlo ir.
Then you have to let him go.
Word of the Day
bright