¿El reo tiene algo que declarar en su defensa?
Does the defendant have anything to say in his defense?
Diga ¿'tiene algo que declarar?
Say 'Have you anything to declare?
Y él, ¿tiene algo que declarar?
Has he anything to declare?
Ella tiene algo que declarar.
She's got a statement.
Creo que tiene algo que declarar que desea que conste en acta, a lo que me gustaría tener la posibilidad de contestar.
I believe it has a statement that it wishes to put on the record, to which I would like to be in a position to reply.
¿Acaso creen que por la no aplicación de Schengen el narcotraficante viajará con su maleta a la frontera entre Luxemburgo y Bélgica para que le pregunten si tiene algo que declarar?
Do they really think that by disregarding Schengen they will persuade drug dealers to turn up at the border between Luxembourg and Belgium with their suitcases and wait politely to be asked if they have anything to declare?
Si tiene algo que declarar, complete este formulario, por favor.
If you have anything to declare, fill out this form, please.
¿Tiene algo que declarar?
Do you have something to declare?
¿Tiene algo que declarar?
Do you have anything to declare?
¿Tiene algo que declarar?
You have anything to declare?
¿Tiene algo que declarar?
Do you have anything to say?
¿Tiene algo que declarar?
Do you have anything to say about that?
¿Tiene algo que declarar?
You have nothing to declare?
¿Tiene algo que declarar?
Have you anything to say to her?
¿Tiene algo que declarar?
What do you have to declare?
¿Tiene algo que declarar?
WOMAN: Do you have anything to declare?
¿Tiene algo que declarar?
Have you anything to say?
¿Tiene algo que declarar?
Permiso, senor, do you have anything to declare?
¿Tiene algo que declarar?
What have you to say?
¿Puedo ver su pasaporte, señor? ¿Tiene algo que declarar?
May I look at your passport, sir? Do you have anything to declare?
Word of the Day
celery