tiempos inmemorables

El lugar ha conservado esta belleza desde tiempos inmemorables.
The place has maintained this beauty from immemorial times.
Un ingrediente raro de encontrar, utilizado desde tiempos inmemorables.
It is an extremely rare ingredient, in use since the dawn of time.
La familia Giriodi afonda las propias raíces en el Saluzzese desde tiempos inmemorables.
The Family Giriodi sinks for a long time his/her own roots in the immemorial saluzzese.
Desde tiempos inmemorables los hombres se han comido las semillas de ciertos pinos comestibles.
Since time immemorial men living in that are have eaten the seeds of certain edible pines.
Desde tiempos inmemorables la humanidad ha dependido de los recursos de la naturaleza para su sustento, bienestar y desarrollo.
For thousands of years humanity has depended on nature's resources for its sustenance, wellbeing and development.
Vamos llevarlo a un viaje sorprendente por las historias y lugares que desde tiempos inmemorables llenan esta región de misterio y hacen de Sintra uno de los destinos mas apetecibles del mundo.
We will take you on an amazing journey through the stories and places that, since the immemorial time, fill this region of mystery and make Sintra one of the most pleasant destinations in the world.
El árbol tratado como principio unitario y multiplicable, como símbolo inequívoco de la vida y lo divino que desde tiempos inmemorables es tratado a través de distintos planteamientos, desde lo sensible a lo real.
The tree treated as unitary principle and multiplicable, as unmistakable symbol of the divine life and that, since immemorial times, is treated through different approaches, from the sensible to the real.
Un arte auténtico, perfeccionado en las cortes de Francia y difundido por toda Europa en un segundo momento, actualmente se basa en un patrimonio de conocimientos técnicos que se transmiten desde tiempos inmemorables.
A true art, it was later improved at the French courts, becoming widespread all over Europe that is today still based on a wealth of knowledge and skill handed down across generations.
Los ingredientes típicos de la región son el chile habanero, la semilla de calabaza, la naranja agria, el achiote, el maíz y el frijol siendo estos dos últimos la base de la alimentación desde tiempos inmemorables.
The typical ingredients in this region are the chiles habaneros (pepers), pumpkin seed, orange, achiote, corn and beans beening this last two the most immemorial of all time.
En efecto, sus raíces son un formidable colorante de los tonos de rojo, ladrillo y naranja, y desde tiempos inmemorables se han vendido en los mercados marroquíes y persas y se han utilizado para teñir productos artesanales.
Its roots produce formidable red, brick and orange dyes and have always been sold in the markets of Morocco and Iran and used to dye artisan products.
Los mitos sobre el origen de la vida existen desde tiempos inmemorables.
Myths about the origin of life have existed since time immemorial.
Se ha descrito y representado alrededor del mundo desde tiempos inmemorables.
It has been described and depicted all over the world since time immemorial.
Desde tiempos inmemorables los Señores han asumido la misión de fundir las conciencias.
From times immemorial the Lords have assumed the task of melting the consciousness.
Desde tiempos inmemorables, el magnetismo cósmico se ha afirmado como la fuente principal de vida.
From times immemorial, cosmic magnetism has been affirmed as the primary source of life.
Kishore Gupta habló de la universalidad de la practica de Agnihotra desde tiempos inmemorables.
Kishore Gupta spoke of the universality of the practice of Agnihotra since time immemorial.
Desde tiempos inmemorables el agua ha sido una fuente de salud y tratamientos minerales.
Water has always been a source of minerals and healthy treatments.
Desde tiempos inmemorables, Huánuco ha sido testigo, de muchos hitos en la historia del Perú.
Since time immemorial, Huánuco has witnessed many major events in Peruvian history.
Actualmente forma parte de la cultura gastronómica española desde tiempos inmemorables.
Now part of Spanish culinary culture and history.
Sus fuentes provienen de tiempos inmemorables y están irrevocablemente entrelazadas con la salud global.
Its source is from time immemorial and it is irrevocably interwoven with global health.
Por ejemplo, los Dalits en la India, han sido sujetos de discriminación sistemática desde tiempos inmemorables.
For example, the Dalits in India have long faced systematic discrimination.
Word of the Day
to wrap