tie up

Well, that's because you were tied up at the time.
Bueno, eso es porque estabas atada en ese momento.
There's an animal tied up to a piece of metal.
Es un animal atado a un pedazo de metal.
Yes, but it'll be tied up in litigation for years.
Sí, pero estará atada a un litigio por años.
What happened to that gentleman you had tied up earlier?
¿Qué pasó con el caballero que tenías atado antes?
All right so he was tied up and dragged here.
Está bien, así que fue atado y arrastrado aquí.
She's tied up in the trunk of a Mercedes.
Está atada en el maletero de un Mercedes.
The queen was tied up, that a dragon couldn't do.
La reina estaba atada, eso no lo pudo hacer un dragón.
He must have been kept hidden somewhere, tied up, gagged.
Debe haber sido escondido en alguna parte, atado, y amordazado.
Some guy I know has a boat tied up there.
Un tipo que conozco tiene un barco atado allí.
But experimental science had been tied up with all those things.
Pero la ciencia experimental había estado amarrada con esas cosas.
Just that he was tied up all weekend.
Solo que él estaba atado todo el fin de semana.
That girl got us tied up in a bag.
Esa chica nos tiene atados en una bolsa.
All my money is tied up in comic books.
Todo mi dinero está atado en los cómics.
I escaped through the window and left her there, tied up.
Me escapé por la ventana y la dejó allí, atado.
All my money is tied up in comic books.
Todo mi dinero está atado a libros de historietas.
And then I woke up here, tied up, in a coffin.
Y luego me desperté aquí, atado, en un ataúd.
He's kinda tied up right now, but maybe you could...
Está un poco liado ahora, pero quizás podrías...
I'm tied up with work for the rest of the week.
Yo estoy atado al trabajo el resto de la semana.
This guy seems to be tied up to the fence.
Parece que este tipo está atado a la cerca.
They found a girl tied up in the back.
Encontró una chica amarrada en la parte de atrás.
Other Dictionaries
Explore the meaning of tie up in our family of products.
Word of the Day
celery