through methods

Popularity
500+ learners.
For the study of these phenomena, the micro economy uses official models, which explain the decisions of producers and consumers, based on suppositions, until it reaches conclusions through methods of deduction.
Para el estudio de estos fenómenos, la microeconomía se vale de modelos formales, que explican las decisiones de productores y consumidores, partiendo de supuestos, hasta llegar a conclusiones a través de métodos deductivos.
Through methods such as these, transparency can be achieved.
A través de estos métodos se puede alcanzar la transparencia.
This has become possible through methods of preimplantation genetic diagnosis (PGD).
Esto ha sido posible a través de los métodos de Diagnóstico Genético Preimplantacional (DGP).
The destruction of weapons has been carried out through methods and procedures endorsed by international standards.
La destrucción de armas se ha efectuado a través de métodos y procedimientos avalados por normas internacionales.
Accounting management step by step, through methods of analysis and interpretation of results.
Gerenciamiento paso a paso de la contabilidad, a través de métodos de análisis e interpretación de resultados.
You have to reach people through methods they'll pay attention to, in language they're comfortable with.
Debe llegar a las personas mediante métodos a los que prestarán atención, en un idioma en el que se sientan cómodos.
Because of fallen nature, leaders are trying to get power through methods such as coercion, force and deceit.
A causa de esta naturaleza caída, los líderes tratan de obtener poder a través de métodos falsos como la fuerza y el engaño.
Scientifically these instructions are often expressed through methods that seek to maximize or minimize some specific property of the system under study.
Científicamente estas instrucciones son frecuentemente expresas a través de métodos matemáticos que permiten maximizar o minimizar alguna propiedad específica del sistema en estudio.
There is therefore a need to promote dialogue through methods that include engagement with communities and a commitment to transparency.
Por lo tanto, es necesario promover el diálogo mediante métodos que incluyan la participación de las comunidades y el compromiso con la transparencia.
And thus, my friends, I have become, through methods somewhat gory the Player King of New York City.
Y por consiguiente, mis amigos, me he convertido, a través de métodos un tanto escabrosos, el Rey de los mujeriegos de Nueva york.
This end will be served if candidates are introduced to the study of Scripture through methods which favour this integral approach.
Para esto, hace falta que se oriente a los candidatos a un estudio de la Sagrada Escritura mediante métodos que favorezcan este enfoque integral.
Therefore, studying the scriptures through methods of modern textual analysis can often be fruitful and does not conflict with this vow.
Por lo tanto, estudiar las escrituras usando la metodología moderna del análisis de contenidos, con frecuencia puede ser de utilidad y no entra en conflicto con este voto.
The meaning derives from the characteristically tantric practice of working toward Buddhahood through methods that resemble the resultant state one is striving to attain.
El significado proviene de la práctica característicamente tántrica de trabajar hacia la budeidad mediante métodos que se asemejan al estado resultante que uno se esfuerza por alcanzar.
Furthermore, the Committee recommends the continuation of efforts to publicize the Convention through methods that take into consideration the specific needs of indigenous groups.
Además, el Comité recomienda que se continúen los esfuerzos para dar a conocer la Convención mediante métodos que tengan en cuenta las necesidades específicas de los grupos indígenas.
The image must be formed by the juxtaposition of volumes and spaces, full or empty, through methods not in keeping with the dictates tardoimpressionisti or symbolic.
La imagen debe estar formado por la yuxtaposición de volúmenes y espacios, lleno o vacío, a través de métodos no de acuerdo con los dictados tardoimpressionisti o simbólica.
In 14 chapters, the author goes through methods for the computation of these factors, determination of the direction of prayer (qibla), and time of the day.
En 14 capítulos, el autor examina métodos para el cálculo de estos factores, la determinación de la dirección de la oración (qibla) y momento del día.
There may be highly effective programs that reach their goals through methods you'd prefer to avoid, or that are based on assumptions you disagree with.
Puede haber programas altamente efectivos que alcancen sus metas a través de métodos que usted preferiría evitar, o que estén basados en suposiciones con las que usted no concuerde.
We also went through methods of shrinking thin-provisioned VMware virtual disks, in case you prefer not to add more storage and need to reduce the space taken.
También examinamos los métodos para reducir los discos virtuales VMware de aprovisionamiento thin, en caso de que prefiera no agregar más almacenamiento y necesite reducir el espacio ocupado.
The path to peace and freedom in Nicaragua will not be found, in our opinion, through methods of force which prolong the suffering of innocent people.
El camino hacia la paz y la libertad en Nicaragua no se puede encontrar, en nuestra opinión, a través de métodos de fuerza que prolonguen el sufrimiento de gente inocente.
Main Features: Members of the risk group are identified through methods such as snowball sampling, random walk, chain referral or respondent-driven sampling (RDS).
Características principales: Los miembros del grupo de riesgo se identifi can a través de métodos como el muestreo de bola de nieve, el recorrido aleatorio, la referencia en cadena o el muestreo dirigido por entrevistados (MDE).
Word of the Day
smell