this needs to stop

Popularity
500+ learners.
Nora, I want to help, but this needs to stop.
Nora, quiero ayudarte, pero esto tiene que terminar.
Hala Bah: And this needs to stop.
Hala Bah: Y esto tiene que terminar.
Okay, look. I love you guys, but this needs to stop.
Muy bien, mirad, os quiero chicos, pero tenéis que dejarlo ya.
Mom, this needs to stop, okay?
Mamá, esto tiene que terminar, ¿de acuerdo?
Hey, you guys, this needs to stop right now.
Hey, chicas, necesitais parar esto ahora mismo.
But all of this needs to stop.
Pero todo esto debe parar.
But this needs to stop.
Pero esto tiene que parar.
Charlie, this needs to stop.
Esto tiene que parar.
Yeah, you need to come with me, this needs to stop, all right?
Sí, tienes que venir conmigo, ya basta.
John says he is telling his story, even though it is humiliating to him every time he tells it, because it needs to be told and this needs to stop.
John dice que está relatando su historia, aunque siente humillación cada vez que lo hace, porque hay que decirla y esto tiene que parar.
We have seen the people rise up in righteous rebellions in Ferguson and in Baltimore, along with tens of thousands taking to the streets in resistance all over the country, making it very clear that this needs to stop and we refuse to live this way.
Hemos visto a la gente levantarse en las rebeliones justas en Ferguson y en Baltimore, junto con decenas de miles de personas tomándose las calles en resistencia en todo el país, dejándolo muy claro que esto tiene que parar y que nos negamos a vivir así.
ON: This needs to stop; I can't handle it.
Esto tiene que parar, no puedo manejarlo.
This needs to stop, guys. She just...
Esto tiene que parar, chicos.
This needs to stop.
Esto tiene que parar .
This needs to stop now.
Esto tiene que parar ya.
This needs to stop.
Esto tiene que parar.
This needs to stop now!
¡Esto tiene que terminar ya!
This needs to stop.
Esto tiene que parar.
This needs to stop.
Esto tiene que parar.
This needs to stop.
Esto tiene que parar.
Word of the Day
smell