this is wild

Popularity
500+ learners.
Well, this is wild.
Bueno, esto es salvaje.
Man, this is wild.
Hombre, esto es salvaje.
Man, this is wild.
Tío, esto es salvaje.
So, this is wild, man.
Esto es salvaje, tío.
So, this is wild, man.
Esto es salvaje, tío.
Man, this is wild.
Hermano, esto es genial.
Man, this is wild.
Vaya, esto es vida.
Dude, this is cool. Yeah, this is wild.
Sí, esto es una locura.
Anita, come down, this is wild.
¡Anita, no te preocupes, esto es vida!
Taliban and al Qaeda fighters do hide in remote regions of Pakistan—this is wild country; this is wilder than the Wild West.
Los combatientes del Talibán y Al Qaida que se esconden en las regiones remotas de Pakistán.éste es un país agreste; es más agreste que el Lejano Oeste.
Almost all routes pass along rivers, which can only be reached by helicopter - this is wild taiga, 200-300 km from the nearest village.
Casi todas las rutas pasan a lo largo de los ríos, a los que solo se puede llegar en helicóptero, esto es taiga salvaje, a 200-300 km del pueblo más cercano.
This is wild salmon, so I'm okay.
Este, es salmón salvaje, así que me parece bien.
This is wild, but, um... well, I kinda knew it.
Eso es disparatado, pero... bueno, lo sabía.
This is wild, huh?
Esto es salvaje, ¿eh?
This is Wild Kingdom.
Esto es el Reino Salvaje.
Do you believe all this wind? This is wild.
¿Puede creer la fuerza de este viento?
Word of the Day
fresh