this is the year

Popularity
500+ learners.
According to ChƔvez, this is the year of the revolutionary offensive.
Según ChÔvez, este es el año de la ofensiva revolucionaria.
For believers this is the year of the Great Jubilee.
Para los creyentes es el aƱo del Gran Jubileo.
You don't seem to get it, but this is the year.
Parece que no lo coges, pero este es el aƱo.
And this is the year I became a nurse.
Y este es el aƱo en que me hice enfermera.
And this is the year of the last chance.
Este es el año de la última posibilidad.
How did we know that this is the year?
¿Cómo sabemos que ese es el año?
Most assuredly this is the year of manifestation.
Con toda seguridad, este es el año de la manifestación.
I'm telling you, this is the year we can finally surprise her.
Te lo digo, este es el aƱo que finalmente podemos sorprenderla.
Because this is the year I'm gonna start slacking off.
Este aƱo es cuando yo voy a empezar a holgazanear.
Besides, this is the year 2015.
AdemƔs, este es el aƱo 2015.
So this is the year I find out how everything works?
¿Así que este es el año en que averiguo cómo funciona todo?
I'm telling you, this is the year we're finally gonna surprise her.
Se los digo, este es el aƱo que finalmente vamos a sorprenderla.
Phil Dunphy, this is the year 2025.
Phil Dunphy, estamos en el aƱo 2025.
This... this is the year of Sue.
Este es el aƱo de Sue.
Remember, this is the year we open Mommy's present for you.
Recuerde que este es el aƱo en que abrimos presente mamƔ para ti.
And this is the year 2015?
¿Y éste es el año 2015?
This... this is the year of Sue.
Este es el aƱo de Sue.
Looking about, this is the year of change.
Al fin y al cabo, Ʃste es un aƱo de cambio.
Remember, this is the year we open Mommy's present for you.
Recuerda, este año vamos a abrir el regalo que te dejó tu mami.
Yeah, joke it up, laddy, because this is the year I'm going to win.
Sƭ, gurlate, chico, Por que este este aƱo yo voy a ganar.
Word of the Day
enough