this is real

This is not a video game, this is real life.
No es un videojuego, es la vida real.
But if this is real, then why are you here?
Pero si esto es real, entonces ¿por qué está aquí?
Rent an apartment in Paris, this is real life.
Alquilar un apartamento en París, esta es la vida real.
None of this is real, but that isn't true.
Nada de esto es real, pero eso no es verdad.
I don't think you or any of this is real.
No creo que tú o nada de esto sea real.
So when we talk about saving the world, this is real.
Entonces cuando hablamos de salvar al mundo, esto es real.
It is only a dream, none of this is real.
Solo es un sueño, nada de esto es real.
Are you trying to tell me all this is real?
¿Está tratando de decirme que todo esto es real?
Trance, how do you know... any of this is real?
Trance, ¿cómo saber... si algo de esto es real?
But do we have any direct evidence that this is real?
Pero, ¿tenemos alguna directa evidencia de que esto es real?
He's getting emotional right now, because this is real.
Se está poniendo emotivo ahora, porque esto es real.
None of this is real, to get out of here.
Nada de esto es real, hasta salgas de aquí.
If none of this is real, why does it hurt so much?
Si nada de esto es real, ¿por qué duele tanto?
Kobie, my best friends wouldn't even believe this is real.
Kobie, mi mejor amiga no puede creer que esto sea real.
Because if this is real life, I don't want it.
Porque si esta es la vida real, no la quiero.
Because I can't tell if— No, this is real.
Por que no puedo decir si... No, esto es real.
But if none of this is real, what's the point?
Pero si nada de esto es real, ¿Cuál es el problema?
There's no time to think about it, this is real. Just...
No hay tiempo para pensar en eso, esto es real.
I just don't know if any of this is real.
Es que no sé si nada de esto es real.
We need the cast to think that this is real.
Necesitamos que el reparto piense que esto es real.
Word of the Day
to cast a spell on