think it over

Take all the time you want to think it over.
Toma todo el tiempo que quieras para pensarlo.
The lady wants some time to think it over.
La dama quiere algo de tiempo para pensarlo.
Do what you want, but please think it over.
Haz lo que quieras, pero por favor piénsalo.
So what I came here to say is this, think it over.
Así que lo que vine a decir es esto, Piénsalo
We'll discuss this later when we've had time to think it over.
Lo discutiremos más tarde, cuando hayas tenido tiempo para pensarlo.
Would you like a little time to think it over?
¿Quieres un poco de tiempo para pensarlo?
You sure you don't want to think it over, dad?
¿Seguro que no quisieras pensarlo un poco, papá?
You can tell this iden I don't need time to think it over.
Puede decirle a ese Iden que no necesito tiempo para pensarlo.
You've got to give me a little time to think it over.
Tienen que darme un poco de tiempo para pensarlo.
Let me think it over for an hour or two.
Déjame pensarlo una hora o dos.
You don't want more time to think it over?
Usted no quiere más tiempo ¿para pensarlo?
We can both think it over, then make the decision.
Podemos pensarlo juntos, y tomar la decisión.
Give us a little time to think it over.
Danos un pequeño tiempo para pensarlo.
I would like a little time to think it over.
Quisiera un poco de tiempo para pensarlo.
But I'd like to go for a swim and think it over.
Pero me gustaría ir a nadar y pensarlo.
Let me think it over for a couple of days.
Déjame pensarlo un par de días.
Do you need another nine years to think it over?
¿Necesitas otros 9 años para pensar?
But I'd like some time to think it over.
Pero quisiera algo de tiempo para pensarlo.
I call on the Commissioner to think it over for once.
Le pido al Comisario que recapacite por una vez.
I realized... but I got to think it over, O.K.?
Me he dado cuenta... Pero debo pensarlo, ¿de acuerdo?
Word of the Day
to drizzle