they're twins

We can lie to the neighbors and tell them they're twins.
Podemos mentirle a los vecinos y decirles que son gemelos.
Though they're twins, they don't have many interests in common.
A pesar de que son gemelas, no tienen muchos intereses en común.
A boy and a girl, they're twins.
Un niño y una niña, son gemelos.
Now that they know that they're twins, one will seek out the other.
Ahora que saben que son gemelos, uno buscará al otro.
Now that they know that they're twins, one will seek out the other.
Ahora que saben que son gemelos, uno va a buscar al otro.
But other than that, they're twins.
Pero salvo eso, son gemelos.
But they're twins, guys.
Pero son gemelos, chicos.
But other than that, they're twins.
Pero salvo eso, son gemelos.
Even better if they're twins!
¡Aún mejor si son gemelas!
Not because they're twins.
No porque sean gemelos.
I think they're twins.
Creo que son gemelos.
What if they're twins?
¿Y si son gemelos?
Not unless they're twins.
A no ser que sean gemelos.
Most of the pictures have my son Walter in them because they were... they're twins, and...
En la mayoría de las fotos está mi hijo Walter... porque eran gemelos.
Even though they're twins, Beck and Nena couldn't be more different!
Incluso si se trata de gemelos, Beck y Nena tienen un carácter totalmente dispar.
Well, that's twice what it oughta be, I guess it's cos they're twins, huh?
Es el doble de lo que debería costar, pero supongo que será porque son gemelos.
Lucas and Claudio are brothers? - Yes, they're twins.
¿Lucas y Claudio son hermanos? - Sí, son gemelos.
Despite the fact that they're twins, Silvia is in many ways different to Claire.
Aunque sean gemelas, Silvia es distinta a Claire en muchos sentidos.
Even though they're twins, there's a world of difference between Laura and Emily's religious beliefs.
Aunque sean gemelas, hay un mundo entre las creencias religiosas de Laura y Emily.
They're twins attached by the skin.
Son gemelos unidos por la piel.
Word of the Day
haunted