they're men

Men are better when they're men, aren't they, ma'am?
Los hombres son mejores cuando son "auténticos hombres", ¿no es cierto, señora?
They're men from Mars, and they've landed on Earth.
Son de Marte y aterrizaron en la Tierra.
They don't have to kick off to prove they're men.
Ellos no tienen que echarte para probar que son hombres.
No. No, they're men and women dressed in long white gowns.
No, no, son hombres y mujeres vestidos con largas túnicas blancas.
When men come here, they're men.
Cuando los hombres vienen aquí, son hombres.
But they're men, there's not many left.
Pero eran hombres, no quedan muchos.
Always trying to prove they're men.
Siempre quieren demostrar que son hombres.
At least they're men, not props.
Al menos son hombres, no son decorado.
I trust they're men of quality.
Confío en que sean hombres de valía.
It's that they're men.
Es que son hombres.
They're not "boys, " they're men.
No son "chicos", son hombres.
Yeah, but at least they're men.
Pero al menos eran hombres.
It's like they're men.
Es como si fueran hombres.
Well, they're men, aren't they?
Bueno, son hombres, ¿no?
Well, I do, but they're men
Si tengo, pero son hombres.
They appear to be angels. No. No, they're men and women dressed in long white gowns.
Parecen ser ángeles. No, no, son hombres y mujeres vestidos con largas túnicas blancas.
And Our Lady now and John, and there are two other figures with them; they're men, I believe.
Y Nuestra Señora y Juan, están dos figuras con ellos; son hombres, creo.
A little loudly, but they're men.
No pasa nada, es algo entre hombres.
Of course they're men.
¡Claro que son hombres!
They grow up with a sin nature and at this point, they're men working their trade as young men do.
Crecieron con una naturaleza pecadora y hasta ese momento trabajaban en su oficio, como acostumbran los hombres jóvenes.
Word of the Day
haunted