they realised
- Examples
It must also be partly because they realised the project was unworkable. | También debe ser en parte porque comprendieron que el proyecto era irrealizable. |
After the same, they realised a visit to the pavilions that composed the Exhibition. | Tras la misma, realizaron una visita a los pabellones que componían la Exposición. |
But a surprise awaited them when they realised where these stars are forming. | Pero una sorpresa los esperaba cuando encontraron dónde se estaban formando las estrellas. |
How much more concerned would they be if they realised the aims of some of their own politicians and legislators? | ¿Cuánto mayor sería su preocupación si conocieran los objetivos de algunos de sus propios políticos y legisladores? |
When he came out he could not speak to them, and they realised that he had seen a vision in the sanctuary. | Cuando finalmente salió, no podía hablarles, y comprendieron que había tenido alguna visión en el Santuario. |
Filled with shame, they realised how much the young man had done for them and they did not even had known his name. | Llenos de vergüenza, notaron cuánto ese joven había hecho por ellos, sin siquiera saber su nombre. |
Eventually, they realised they required a more robust solution that would allow realtime sharing and multi-person access. | Eventualmente, advirtieron que requerían una solución más sólida que admitiera el uso compartido en tiempo real y el acceso de distintas personas. |
They hadn't found any water and when they reached Marah, they realised that the waters were bitter and they couldn't drink. | No habían encontrado agua y al llegar a Mará se dieron cuenta que las aguas eran amargas y no las podían beber. |
From the messages headlines, it was evident that more than 24 hours had passed before they realised that the messages didn't get through. | A partir de los mensajes de noticias, era evidente que más de 24 horas pasaron antes de darse cuenta de que los mensajes no llegaron a través de. |
Soon they realised that their ideological dogma was not applicable to the indigenous realities and started learning from the communal traditions of governance of the indigenous people. | Pronto comprendieron que sus dogmas ideológicos no se podían aplicar a las realidades indígenas y empezaron a aprender de las tradiciones comunales de gobierno de los pueblos indígenas. |
In those days they realised that in most of the countries the mission was already being consolidated, seeing how its objectives were integrated into the national pastoral plans. | En esa fecha comprobaron que en la mayoría de los países la misión ya se estaba consolidando, al constatar cómo sus objetivos están integrados en los planes pastorales nacionales. |
After 20 years of desert war they realised that although they could put the Moroccan Army under a lot of stress, there was no way they could win the war. | Después de veinte años de guerra en el desierto se dieron cuenta de que aunque pudieran someter a una fuerte tensión al ejército marroquí, no había forma de ganar la guerra. |
On the one side, the visitors noticed the enormous damage, yet on the other they realised that this was a cultural possession of the first rank for which preservation was a highly recommendable. | Los visitadores por un lado verificaron los daños considerables, y, por otro lado, convalidaron que en el caso del mausoleo se trata de un bien de interés cultural de primer orden cuya conservación es urgentemente recomendada. |
For Sonos, this achievement wouldn't have been possible without an unprecedented effort on the part of multiple teams across the organisation, all of which flowed from the moment that they realised just how powerful voice could be. | Para Sonos, este logro no hubiera sido posible sin los esfuerzos sin precedentes de los diversos equipos de la empresa. En cuanto vieron las impresionantes posibilidades que abría el control por voz, todos decidieron poner su granito de arena. |
When they realised this, his interrogators began asking about the whereabouts of my brother José Ariel, who was then, by chance, sleeping in the house of my grandmother, Sara Lis de Kreplak, situated in Villa Devoto, Buenos Aires province. | Al comprobar esto, las preguntas se orientaron entonces al paradero de mi hermano José Ariel, que en esos momentos estaba casualmente pernoctando en la casa de mi abuela paterna, Sara Lis de Kreplak, situada en Villa Devoto, Capital. |
But soon they realised that they had created a monster. | Pero pronto se dieron cuenta de que habían creado un monstruo. |
That's when they realised the true meaning of fear. | Fue entonces cuando se dieron cuenta de el verdadero significado del miedo. |
Suddenly, they realised that it was late. They hurried back to the village. | De repente, se dieron cuenta que era tarde. Corrieron hacia la villa. |
It was just then they realised what was really going on. | Fue recién entonces que se dieron cuenta de lo que en realidad pasaba. |
Then they realised their mistake. | Entonces se dieron cuenta de su error. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
