there's no point

Thanks, but there's no point in playing air hockey alone.
Gracias, pero no hay sentido jugar hockey de aire solo.
And there's no point in us having this conversation, so...
Y no hay motivo para tener esta conversación, así que...
And there's no point in calling until we verify this.
Y no hay razón para llamar hasta que lo verifiquemos.
A comfort: there's no point in believing in eternal love.
Un consuelo: No tiene sentido creer en el amor eterno.
I promise you there's no point of, like, going on.
Te prometo que no hay ningún punto de, como, sucede.
Well, guess there's no point to continue this conversation.
Bueno, supongo que no tiene sentido continuar esta conversacion.
Because otherwise there's no point in this job.
Porque de lo contrario no hay sentido en este trabajo.
If I can't be with you, there's no point in living.
Si no puedo estar contigo, no hay razón para vivir.
I understand parents may think that, but there's no point.
Entiendo que los padres puedan pensarlo, pero no existe motivo.
Taru says there's no point in trying to track it.
Taru dice que no tiene sentido tratar de rastrearlo.
You know there's no point in running from us.
Sabes que no hay razón para huir de nosotros.
You still say there's no point in going back to the monastery?
¿Aún dices que no hay momento de volver al monasterio?
I understand, but there's no point unless we have the merchandise.
Entiendo, pero no tiene sentido si no tenemos la mercadería.
Frank, there's no point in you looking for a treasure, okay?
Frank, no hay razón para que estés buscando un tesoro, ¿vale?
And there's no point in a direct approach to the committee.
Y no tiene sentido un enfoque directo al comité.
No, there's no point in ram-raiding a post office.
No, no tiene sentido embestir contra una oficina de correos.
He's not in the base, there's no point going in.
No está en la base, no tiene sentido entrar.
So there's no point in us having this conversation, right?
Así que no tiene sentido mantener esta conversación, ¿verdad?
Like you say, there's no point in scaring people.
Como dijo, no tiene sentido asustar a la gente.
You see, I've realized that there's no point being...
Mira, me he dado cuenta que no tiene sentido ser...
Word of the Day
chilling