there's no one else

And there's no one else in the world like him.
Y no hay nadie más en el mundo como él.
My dear, there's no one else to make the bread.
Hija mía, no hay nadie más para hacer el pan.
This is a small bank, there's no one else.
Este es un banco pequeño, no hay nadie más.
And honestly, there's no one else I want to ask.
Y honestamente, no hay nadie más a quien quiera preguntar.
Forget that I'm here, there's no one else in the room.
Olvida que estoy aquí, no hay nadie más en la habitación.
If it's not Vince, not Henry, there's no one else.
Si no es Vince, ni Henry, no hay nadie más.
Because there's no one else to share our love.
Porque no hay nadie más... para compartir nuestro amor.
Yeah, are you sure there's no one else upstairs?
Sí, ¿seguro de que no hay nadie más arriba?
You're the only neighbors, there's no one else in the building.
Sois los únicos vecinos, no hay nadie más en el edificio.
Come on, there's no one else of your caliber.
Vamos, no hay nadie más de tu calibre.
You dance like there's no one else in the room.
Tú bailas como si no hubiera nadie más en la habitación.
It's like there's no one else in that family.
Es como si no hubiera nadie más en esa familia.
If there's no one else, I have to do it.
Si no hay nadie más, yo debo hacerlo.
You act like there's no one else on Earth.
Actuáis como si no hubiera nadie más en la Tierra.
And honestly, there's no one else I want to ask.
Y honestamente, no hay nadie más a quien quiera preguntar.
Because, I don't know, there's no one else to ask.
Porque, no se, no hay nadie más a quien preguntar.
And, no, to save you the trouble, there's no one else.
Y, no, para ahorrarle la molestia, no hay nadie más.
It's like there's no one else in that family...
Es como si no habría nadie más en la familia...
It feels like there's no one else in the room.
Se siente como si no hubiera nadie más en la habitación.
But there's no one else like me here.
Pero no hay nadie más como yo aquí.
Word of the Day
ink