there's no doubt that
- Examples
Yes, there's no doubt that, from a moral point of view, | Sí, no hay duda que, desde un punto de vista moral, |
But, there's no doubt that email marketing itself works. | Pero no hay duda que el email marketing por sí solo funciona. |
Now there's no doubt that evangelism is scary and hard and stressful. | Ahora no hay duda de que la evangelización es aterrador y duro y estresante. |
Well, there's no doubt that Abby greatly identifies with the lieutenant. | Bueno, no hay duda de que Abby se identifica en gran medida con la teniente. |
Well, there's no doubt that Rigo Sanchez should be offered a contract. | No hay duda de que debemos contratar a Rigo Sanchez. |
Yes, well, there's no doubt that fingerprint is Larkin's. | No cabe duda de que esa huella es de Larkin. |
Well, there's no doubt that the cloak changed Dante's life forever. | Bueno, no hay duda... que la capa cambió la vida de Dante para siempre. |
But there's no doubt that their contribution has been growing at a dizzying rate. | Pero no hay duda de que su contribución ha venido creciendo de forma vertiginosa. |
If people hit those pages, there's no doubt that they're close to converting. | Si las personas visitan esas páginas, no hay duda de que están cerca de convertirse. |
And with the Salamanca twins involved, there's no doubt that things will get violent. | Con los gemelos Salamanca involucrados, no hay duda de que las cosas se pondrán violentas. |
If I were Junior's parent, there's no doubt that I would be worried. | Si fuese el padre de Junior, no hay duda de que estaría preocupado. |
With Trump, there's no doubt that he sees himself as superior to the rest of us. | Con Trump, no hay duda de que se ve superior al resto de nosotros. |
Hence, there's no doubt that freedom of thought is everyone's right. | Por lo tanto, no falta duda de que la libertad de pensamiento es un derecho de todos. |
But there's no doubt that it has been really geared towards attacking the guerrillas. | Pero no hay duda de que en realidad ha sido redireccionada hacia el ataque a las guerrillas. |
Well, there's no doubt that this is a hit and run, so Traffic will... | Bueno, no hay duda de que esto es un atropello y fuga, por lo que tráfico... |
When talking about transport, there's no doubt that haste is directly transformed into ecological unsustainability. | Cuando hablamos de transporte, no cabe duda de que la prisa se transforma directamente en insostenibilidad ecológica. |
So there's no doubt that our way of life today would be impossible without chemistry. | Así que no hay duda de que nuestro actual modo de vida sería imposible sin la química. |
As a means of control, there's no doubt that social pressure is ever-present and highly effective. | Como un medio de control, no hay duda de que la presión social es omnipresente y altamente efectiva. |
And there's no doubt that it is, but not only in the meaning indicated by the proverb. | Y sin dudas es cierto, pero únicamente el sentido de ese proverbio. |
When I look back on my week, there's no doubt that time has passed quickly. | Cuando miro la semana que pasó, no hay duda que el tiempo ha pasado rápido. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.