there's been

It seems there's been a change in one of the characters.
Parece que hubo un cambio en uno de los personajes.
Sir, there's been a break-in at the old Massive Dynamic.
Señor, hubo una incursión en el antiguo Massive Dynamic.
But there's been a change in the flight plan.
Pero hubo un cambio en el plan de vuelo.
Due to the power outage, there's been a change of plans.
Debido al corte de energía, hubo un cambio de planes.
Look, there's been a mistake, a crossed line or something.
Mire, hubo un error, la línea ligada o algo así.
But there's been a mistake and we can't do the audition today.
Pero hubo un error y no podemos hacer hoy la audición.
I'm sorry Chris, but there's been a huge fight inside.
Disculpa Chris, pero hubo una gran pelea en la casa.
Giles wanted me to tell you there's been a change of plans.
Giles quería decirte que hubo un cambio de planes.
I also heard because of that, there's been a huge argument.
También escuché que debido a eso, hubo una gran discusión.
But there's been a couple of times where you haven't been here.
Pero hubo un par de veces donde no han estado aquí.
Hey, José, there's been a collapse in the mine.
Oye, José, hubo un derrumbe en la mina.
But there's been a change in the flight plan.
Pero hubo un cambio en el plan del viaje.
He says there's been a sudden interest in the box.
Él dice que hubo un repentino interés en la caja.
Well... there's been a lot of changes for him lately.
Bueno ha habido un montón de cambios para él últimamente.
Lord knows there's been plenty of prejudice in this country.
Dios sabe que ha habido mucho prejuicio en este país.
Yeah, there's been none of that on the trip.
Sí, no ha habido nada de eso en el viaje.
Sheriff Reyes, I think there's been some kind of confusion.
Sheriff Reyes, creo que ha habido algún tipo de confusión.
Yeah, around my house there's been some very interesting incidents.
Sí, por mi casa ha habido algunos incidentes muy interesantes.
And there's been a lot about these two in the press.
Y ha habido mucho de esos dos en la prensa.
Even so, she loves him and there's been a break.
Incluso así, ella le quiere y ha habido una ruptura.
Word of the Day
celery