there's a lot of traffic

Haven't seen her, but there's a lot of traffic coming in and out.
No la he visto, pero hay mucho tráfico entrando y saliendo.
And avoid places where there's a lot of traffic.
Evita los lugares donde haya mucho tráfico.
And please, take the service road because there's a lot of traffic on the main road at this time.
Y por favor, tomad la vía de servicio Porque hay una gran cantidad de tráfico en la carretera principal en este momento.
Orlando is one of the most popular destinations in the state, which means there's a lot of traffic coming and going all the time.
Orlando es uno de los destinos más populares del estado, lo que significa que hay mucho tráfico entrando y saliendo todo el tiempo.
A Taxi to the hostel is about 14-15 EUR, but the price may vary if there's a lot of traffic.
Un taxi desde el aeropuerto hasta el hostal cuesta aproximadamente 15 euros, aunque este precio puede aumentar en caso que haya mucho tráfico.
Driving to TD Garden can be complicated and there's a lot of traffic around the arena so make sure you allow plenty of time to get to the game.
Conducir al TD Garden puede ser complicado y hay una gran cantidad de tráfico alrededor de la arena así que asegúrese de dejar suficiente tiempo para llegar al partido.
Why haven't they returned? Do you think that there's a lot of traffic?
¿Por qué no han vuelto? ¿Piensas que hay mucho tráfico?
I'm sorry, honey, but there's a lot of traffic and I'll be late.
Lo siento, mi amor, pero hay mucho tráfico y llegaré tarde.
I usually go shopping by metro because there's a lot of traffic downtown.
Normalmente voy de compras en metro porque hay mucho tráfico en el centro.
It'll be better if we leave now, in case there's a lot of traffic.
Mejor que salgamos ahora, no sea que haya mucho tráfico.
In my opinion, we'd better go by metro, because there's a lot of traffic.
A mi parecer, lo mejor es que vayamos en metro, porque hay mucho tráfico.
When there's a lot of traffic in the city, the best thing is to take the metro.
Cuando hay mucho tráfico en la ciudad, lo mejor es tomar el metro.
When there's a lot of traffic on the roads, accidents are more likely to happen.
Cuando hay mucho tráfico en las carreteras, es más fácil que se produzcan accidentes.
To cross this road you need to go to the lights because there's a lot of traffic.
Para pasar esta carretera hay que ir al semáforo porque hay mucho tráfico.
Tell mom not to worry, that if we arrive late it's because there's a lot of traffic.
Dile a mamá que esté tranquila, que si llegamos tarde es porque hay mucho tráfico.
The cinema is very close and there's a lot of traffic. I think that it's better to go on foot.
El cine está muy cerca y hay mucho tráfico. Creo que es mejor ir a pie.
I can't hear you because there's a lot of traffic noise. I'll call you back when I get home.
No te escucho porque hay mucho ruido de tráfico. Te llamo yo cuando llegue a casa.
Susana wants to go left and Miguel wants to go right, but there's a lot of traffic on every lane of the freeway.
Susana quiere andar a la izquierda y Miguel a la derecha, pero hay mucho tráfico en todos los carriles de la autopista.
If I have a three o'clock appointment again, I'll come on foot, because there's a lot of traffic at this time of day.
Otra vez que la cita sea a las tres, vendré andando, porque a esta hora hay mucho tráfico.
Do you want me to take you to the door? - No, there's a lot of traffic, and it's not necessary. You can drop me right here.
¿Quieres que te lleve hasta la puerta? - No, hay mucho tráfico y no hace falta, me puedes dejar aquí mismo.
Word of the Day
to drizzle