there isn't a problem

But in these countries there isn't a problem.
Pero en estos países no hay problema.
I mean, there isn't a problem unless you make a problem.
Es decir, no hay problema a menos que hagas un problema.
Well, then there isn't a problem.
Bueno, entonces no hay problema.
Warwick's enjoyed himself there isn't a problem.
Warwick se lo pasó bien... no hay ningún problema.
I hope there isn't a problem.
Espero que no sea un problema.
Well, there isn't a problem there, is there?
Bueno, ahí no hay problemas ¿no?
So, there isn't a problem.
Entonces, no hay problema.
But there isn't a problem?
¿Pero no hay ningún problema?
Well, I do hope there isn't a problem.
Es tan tarde. Espero que no sea nada malo.
Don't lie to yourself that there isn't a problem when you know that there is one.
No te mientas a ti mismo pensando que no hay un problema cuando sabes muy bien que sí.
Chest Radiographs Chest radiographs may be ordered during your baby's first wheezing bout to make sure that there isn't a problem in the lungs.
Las radiografías del pecho pueden ordenarse durante el primer encuentro de su bebé con las sibilancias para estar seguros de que no existe algún problema en los pulmones.
As they say, there isn't a problem without a solution.
Como suele decirse, no hay problema que no tenga solución.
There isn't a problem with mold or radon, is there?
No habrá ningún problema estructural o de radón, ¿verdad?
There isn't a problem that we cannot solve.
No hay un problema que no podamos resolver.
There isn't a problem, is there, Mr. D?
No hay problema, ¿no, Sr. D?
There isn't a problem, e verything's fine...
No hay problema, todo va bien...
There isn't a problem with the meat, is there?
No hay problema con la carne, o si?
There isn't a problem is there, Mr. D?
¿Tiene algún problema, Sr. D?
There isn't a problem.
No hay un problema.
There isn't a problem.
No hay ningún problema.
Word of the Day
ink