there for a while

Popularity
500+ learners.
Lost more than the Good Book there for a while.
Perdí más que el Buen Libro allá por un tiempo.
You can stay there for a while, if that want.
Puedes quedarte ahí por un tiempo, si eso quieres.
Yeah, but those have been there for a while.
Si, pero esos han estado allí por mucho tiempo.
It was a pretty regular thing there for a while.
Era una cosa regular bastante allí por un tiempo.
You said the van was there for a while?
¿Dijiste que la camioneta estuvo ahí por un tiempo?
Hey, you guys have been in there for a while.
Oigan, chicos, han estado ahí dentro por un rato.
And he's going to be there for a while.
Y va a estar allí durante un tiempo.
Oh, I was way up there for a while, boss.
Oh, yo estaba allá arriba por un tiempo, jefe.
I just had to get out of there for a while.
Solo tuve que salir de allí por un tiempo.
I don't know, but he's been in there for a while.
No lo sé, pero ha estado ahí durante buen rato.
We lingered there for a while, just enjoying the view.
Nos quedamos allí un rato, solo para disfrutar de la vista.
Yeah, I lived there for a while with my parents.
Seh, viví un tiempo allí con mis padres.
Why don't you stay there for a while?
¿Por qué no te quedas allí por un tiempo?
My husband is gonna stay there for a while.
Mi esposo se quedará allá por un rato.
But I don't think she's been there for a while.
Pero no creo que haya ido desde hace un tiempo.
You've been standing there for a while.
Usted ha estado de pie allí durante un tiempo .
Are you going to be there for a while, Mr. Davis?
¿Va a quedarse allí un buen rato, Sr. Davis?
No, it looked like he'd been there for a while.
No. Parecía que él estaba allí desde hacia un tiempo.
You might be able to stay there for a while, on Tauron.
Usted puede ser capaz de permanecer allí por un tiempo, en Tauron.
I will visit Vauban again—even live there for a while.
Visitaré Vauban de nuevo incluso, viviré allí por un tiempo.
Word of the Day
to gossip