then why did you ask

Well, then why did you ask for me, huh?
Bueno, entonces por qué me has solicitado, ¿eh?
Well, if you know, then why did you ask?
Bueno, y si lo saben, ¿por qué preguntan?
Sakina, if you'd already written one then why did you ask me?
Sakina, si ya le habías escrito una, ¿por qué me lo pediste?
Ifyoulikeditwhereitis, then why did you ask me?
Si te gusta, entonces, ¿por qué me preguntaste?
So then why did you ask?
¿Entonces para qué preguntaste?
Well, then why did you ask?
Bueno, ¿Entonces para que preguntas?
If you saw it happen, then why did you ask me back then
Si lo viste, ¿por qué me preguntaste
Are you OK? - Yes, I'm fine. - If everything's OK, then why did you ask for help?
¿Está bien? - Sí, estoy bien. - Si no le pasa nada, ¿por qué pidió ayuda?
Then why did you ask me to get these files?
Entonces, ¿por qué me pediste que te consiguiera estos archivos?
Then why did you ask me to go with you?
¿Entonces por qué me pediste que fuera contigo?
Then why did you ask me to do it?
¿Entonces por qué me pediste que lo hiciera?
Then why did you ask my company to send me up here?
Entonces ¿por qué le pidió a mi empresa que me enviara?
Then why did you ask me to drive?
¿Entonces por qué me has pedido que condujese?
Then why did you ask me what I think?
¿Entonces por qué preguntaste lo que pienso?
Then why did you ask me to do it?
¿Entonces por qué me pediste lo hiciera?
Then why did you ask to meet me here?
¿Entonces por qué me pediste que viniera?
Then why did you ask us to join you?
Entonces, ¿por qué nos invitaste a acompañarles?
Then why did you ask for a lawyer?
¿Entonces por qué pidió un abogado?
Then why did you ask us if we wanted to go?
¿Por qué preguntaste si queríamos ir?
Then why did you ask to meet me here?
¿Entonces para qué me has pedido vernos aquí?
Word of the Day
to wrap