the way he looks at her

I seen the way he looks at her.
He visto el modo en que la mira.
Only... .. the way he looks at her.
Solo... la manera en la que la mira.
And have you seen the way he looks at her?
Y has visto la forma en que la mira?
Come on, haven't you ever seen the way he looks at her?
Vamos, ¿nunca has visto cómo la mira?
Only the way he looks at her.
Solo... la manera en la que la mira.
Come on, haven't you ever seen the way he looks at her?
Vamos, ¿nunca has visto cómo la mira?
See the way he looks at her?
¿Has visto el modo en que la mira?
Have you seen the way he looks at her?
¿Has visto cómo la mira?
It's the way he looks at her on air that breaks my heart.
Es la forma en que la mira en el aire lo que rompe mi corazón.
You see the way he looks at her.
Has visto cómo la mira.
Well, the way he looks at her.
Por cómo la mira.
Juan is crazy about Carmen. Did you notice the way he looks at her?
Juan está por Carmen. ¿Viste cómo la mira?
Did you notice the way he looks at her? It's obvious that he's in love with her.
¿Viste cómo la mira? Se nota que está enamorado de ella.
The way he looks at her galls me. You know what I mean?
La manera en que la mira me enfurece, ¿entiendes?
The way he looks at her?
¿El modo en que la mira?
The way he looks at her, So concerned and caring... It just melts your heart.
La forma en que la mira, tan preocupado y afectuoso...
The way he looks at her, the way he looked at us when we came back from buying beer.
Por la forma como la mira, como nos miró cuando volvimos con la cerveza.
Word of the Day
to predict