the way I am

She loves me for the way I am, my dad as well.
Me ama por el modo que soy, mi padre también.
It's not you, Peg, it's just the way I am.
No eres tú, Peg, es simplemente la manera que soy.
The good news is, I'm perfect the way I am.
La buena noticia, es que estoy perfecta como soy.
Not the way I am now, plugged in like a lamp.
No en la manera en que estoy ahora, conectada como una lámpara.
Or this is... just the way I am.
O esta es... la forma en que soy.
What if he doesn't like the way I am?
¿Y si a él no le gusta la forma en que soy?
But my husband likes me the way I am.
Pero a mi esposo le gusto como soy.
Miki, don't you like me the way I am now?
Miki, ¿no te gusto como soy ahora?
You may have your reasons, but I'm happy the way I am.
Puedes tener tus razones, pero soy feliz de esa manera.
You like me just the way I am.
Le gusto yo solo la manera que yo soy.
Some men find me attractive just the way I am.
A algunos hombres les parezco atractiva tal como soy.
I was not born the way I am now.
No nací de la forma en que soy ahora.
There's no reason I am the way I am, Walker.
No hay razón para que sea lo que soy, Walker.
Yeah, I would, but that's just the way I am.
Si, lo haría, pero es simplemente como soy.
That's the way I am with his son.
Así es como soy con su hijo.
I am the way I am, sometimes that isn't so nice.
Soy como soy, y a veces eso no es lindo.
That's not the way I am.
Esa no es la manera que soy .
And the way I am now is a dream.
Y que lo que me pasa es un sueño.
Oh, that's the way I am.
Oh, es la forma en que yo soy.
That's the way I am with his son.
Así es como soy con su hijo.
Word of the Day
clam