TV series

From the TV series Soap.
De la famosa serie de TV Soap.
He was director and script writer of the tv series Pacto con Lobos.
Fue director y guionista de la serie televisiva Pacto con Lobos.
Don't they realized that they could no longer see the tv series?
No se dieron cuenta de que ya no podría ver la serie de tv?
Bloom, the star of the tv series, along with a secret diary for the little girl.
Bloom, el protagonista de la serie de tv, junto con un diario secreto de la niña.
I named it this way because it remind me of the oppening of the tv series.
El nombre es porque me recuerda la entrada de la serie de televisión.
Rating all' episode: ♥♥ ½–but you can't exclude animals from the tv series so we avoid suffering?
Valorar todos' episodio: ♥♥ ½ – pero no puede excluir los animales de la serie de tv así que evitar el sufrimiento?
Then, the cast of Riverdale, the tv series based on the comics of Archie, received the award for best drama series.
Luego, el elenco de Riverdale, serie de televisión basada en las historietas de Archie, recibió el premio a mejor serie de drama.
Indimenticabile. Thank you for reading our articles, and above all these, for all the 2014: the deity of the tv series will be grateful!
Gracias por leer nuestros artículos, y sobre todo estas, para todos los 2014: la Deidad de la serie de televisión estará agradecida!
Unforgettable. Thank you for reading our articles, and above all these, for all the 2014: the deity of the tv series will be grateful!
Gracias por leer nuestros artículos, y sobre todo estas, para todos los 2014: la Deidad de la serie de televisión estará agradecida!
The doll Masha superheroine, walks around with the little train, just like in the tv series, wearing his superhero mask, is about 12 centimeters.
La superheroína de Masha de muñeca, se pasea con el pequeño tren, al igual que en la tv serie, con su máscara de superhéroe, es cerca de 12 centímetros.
Fiddy—who co-created the show and serves as co-producer—let your 23.3 million Instagram followers of the tv series is not going anywhere.centered-ad {
Fiddy — que co-creó el show y se desempeña como co-productor — deje que su 23,3 millones de Instagram seguidores de la serie de televisión no se va a ninguna parte.centrado en la ad {
When I saw the tv series, never thought that all guymelefs were relesed on figure; lately Yamato released the Escaflowne transformable version and Studio Halfeye to paint it yourself, but was a little expensive, 38,000Yens, completely out of my reach.
Cuando vi la serie de Escaflowne, nunca imaginé que los guymelefs estuvieran en figura, últimamente la compañía Yamato sacó una version en PVC transformable del Escaflowne, y Studio Halfeye otra para pintar y armar; pero un poco cara 38,000yenes, completamente fuera de mi alcance.
Live the excitement of the TV series with Musement.
Vive la emoción de la serie de TV con Musement.
The TV series MASH was way better than the movie.
La serie de TV MASH fue mucho mejor que la película.
It says that I can look at the TV series I want.
Dice que puedo mirar la serie de TV que desea.
In 1989, I have a part in the TV series Peter Strohm.
En 1989 tengo un papel en la serie televisiva Peter Strohm.
The music is from the Tv series.
La música es de la serie de Tv.
It is based on the TV series Futurama.
Está basado en la serie televisiva Futurama.
As of September 2013, Oswalt narrates the TV series, The Goldbergs.
A partir de septiembre 2013, Oswalt narra la serie de TV, El Goldbergs.
Not to be confused with the TV series Scrubs.
No debe ser confundido con la serie de TV Scrubs, o esta canción.
Word of the Day
ginger