short notice

Popularity
500+ learners.
Despite the short notice, more than 200 students went along the march.
A pesar del poco tiempo, asistieron más de 200 estudiantes.
Sorry for the short notice, but we really appreciate your urgent response on this.
Lo siento por la premura, pero realmente apreciamos su... respuesta urgente a esto.
Sorry for the short notice. I didn't want to do this over the phone.
Perdón por la poca explicación, no quería hacerlo por teléfono.
Sorry for the short notice, but we had to move on this thing tonight.
Lo siento por tan corto plazo, pero tuvimos que mover este asunto esta noche.
We are very sorry for the short notice.
Lamentamos mucho el corto plazo.
My apologies for the short notice.
Mis disculpas por avisar con tan poco tiempo.
I apologize for the short notice, Avengers.
Perdonadme por llegar en el último momento, Vengadores.
Sorry for the short notice.
Lamento lo de la noticia.
Sorry for the short notice.
Lo siento por no haber avisado.
Sorry about the short notice.
Perdón por la urgencia.
Sorry about the short notice.
Siento haberte avisado con tan poca antelación.
Sorry about the short notice.
Perdón por la sorpresa.
Sorry for the short notice. I wanted you both to hear this from me.
Lo siento por avisar con tan poco tiempo, pero quería que los dos escucharan esto de mí.
Given the short notice of this trip, I have more pressing issues on my mind right now.
Debido al breve plazo de aviso del viaje, tengo asuntos más urgentes en mi cabeza ahora mismo.
There are some signs that the short notice, however, may prevent some from attending.
Hay algunos indicios de que el poco tiempo permitido por el anuncio, sin embargo, puede prevenir algunos de asistir.
Amnesty International said that it was 'not able to provide more help … due to the short notice given'.
Amnistía Internacional declaró que «no era capaz de prestar más ayuda… dado el corto plazo de tiempo».
Sorry for the short notice, but you get this kind of deal's got to happen fast, right?
Disculpa por el poco tiempo de aviso, pero entiendes que este tipo de tratos tienen que ser rápidos, ¿sí?
Despite the short notice for that first celebration, Member States were enthusiastic in their response.
A pesar de las premuras de tiempo para aquella primera edición, los Estados miembros respondieron con entusiasmo a la propuesta.
Hey, sorry about the short notice, but we want to lock this will stuff down before the post office closes at five.
Ey, lo sentimos por ser tan precipitado pero queremos tener esto aclarado Antes de que cierre la oficina de correos a las 5.
Despite the short notice for the event, there was good media coverage with reporters present from VTV, Vive TV, Aporrea, Lucha de Clases and other alternative media.
A pesar de la breve convocatoria para el evento, se pudo observar una buena cobertura mediática con reporteros presentes de VTV, Vive TV, Aporrea, Lucha de Clases y otros medios alternativos.
Word of the Day
honey