the rest of his life

Yeah, and the rest of his life trying to forget.
Sí, y el resto de su vida tratando de olvidar.
Olav remembered this battle for the rest of his life.
Olaf recordó esta batalla por el resto de su vida.
This is the rest of his life and yours.
Este es el resto de su vida y la tuya.
Hess will remain in prison for the rest of his life.
Hess permanecerá en prisión por el resto de su vida.
And then Kyle runs for the rest of his life?
¿Y luego Kyle huye por el resto de su vida?
He can be handicapped for the rest of his life.
Puede ser discapacitados para el resto de su vida.
Gabriel wanted to spend the rest of his life with Andrea.
Gabriel quería pasar el resto de su vida con Andrea.
Jamal will rule this country for the rest of his life.
Jamal gobernará este país durante el resto de su vida.
Fuchs held this post for the rest of his life.
Fuchs, celebrada este puesto durante el resto de su vida.
Victor wanted to spend the rest of his life in America.
Victor quería pasar el resto de su vida en América.
Johnny boy spent the rest of his life in prison.
Johnny Boy pasó el resto de su vida en prisión.
Every four weeks, for the rest of his life.
Cada cuatro semanas, durante el resto de su vida.
Alvarez is in solitary, probably for the rest of his life.
Álvarez está incomunicado, probablemente por el resto de su vida.
This man would have spent the rest of his life screaming.
Este hombre hubiese pasado el resto de su vida gritando.
Now he must suffer for the rest of his life.
Ahora debe sufrir por el resto de su vida.
He remained in this post for the rest of his life.
Permaneció en este puesto por el resto de su vida.
Trager stays inside for the rest of his life.
Trager se quedará dentro por el resto de su vida.
He decided to spend the rest of his life with her.
Y decidió pasar el resto de su vida con ella.
Every 4 weeks for the rest of his life.
Cada cuatro semanas durante el resto de su vida.
He could spend the rest of his life behind bars.
Podía pasar el resto de su vida entre rejas.
Word of the Day
hook