the rescues

Popularity
500+ learners.
It assists in the rescues of drowning people.
Ayuda en los rescates de gente que se está ahogando.
That's why he's so good at the rescues.
Por eso es tan bueno para los rescates.
Don't invite the rescues in.
No se invita a los rescatados a que se pasen.
Local officials went without sleep, as did many law enforcement officers, aiding in the rescues.
Los funcionarios locales la pasaron sin dormir, como lo hicieron muchos oficiales del orden, ayudando en el rescate.
Therefore we have accommodated the rescues parachute under the seat, as we consider this the bestplace.
Es por ello que hemos acomodado el paracaídas de emergencia bajo el asiento, pues consideramos esta posición como la mejor posible.
Providing help on the reconstruction of the new Earth after the rescues has to be your opportunity.
Reiniciar todo eso será su oportunidad, el trabajo en la reconstrucción de la nueva Tierra, después de los rescates.
No emergency cases were identified and no bodies were retrieved in either of the rescues reproted this week by IOM Libya.
No se identificaron casos de emergencia ni se recuperaron cuerpos en ninguno de los rescates informados por la OIM Libia esta semana.
IOM Libya's maritime update for January also has details of the rescues, in which nearly 200 children were returned to shore.
La actualización marítima de la OIM Libia para enero también contiene los detalles de los rescates, en los cuales casi 200 niños fueron llevados a la costa.
The unit is destined for the rescues in sea with any condition of the sea and the wind also to remarkable distance from the coast.
La unidad es destinado para los rescates en mar con cualquiera condición del mar del viento a distancia notable de la costa y también.
While in 2015 the NGOs performed 14% of the rescues on the central Mediterranean route, in 2017 this percentage was over 40% (El País, 15 May 2018).
Si en 2015 las ONG realizaban un 14% de los rescates en la ruta central del Mediterráneo, en 2017 este porcentaje superó el 40% (El País, 15 mayo 2018).
In all, GAULA units rescued or assisted in the rescues of 84 kidnapping victims in 2014, according to the anti-kidnapping directorate, while almost 600 kidnappers were apprehended.
En total, los escuadrones GAULA rescataron o asistieron en los rescates de 84 víctimas de secuestro en 2014, según la dirección antisecuestro, en tanto que detuvieron a casi 600 secuestradores.
Most of the ships involved in the rescues belonged to the Italian navy and coastguard, but occasionally commercial boats would help out if they were nearby.
Los responsables de la intervención eran, sobre todo, las naves de la Marina Militar y de la Guardia Costera italianas, a veces los barcos mercantiles que se hallaban cerca.
For this is the story of the man who helped Schindler in his wonderful work of rescue from exactly the opposite position–that is, as an inmate of the labour camp where the rescues took place.
Esta es la historia del hombre que ayudó a Schindler en su maravillosa tarea de rescate exactamente desde la posición opuesta: es decir, como un recluso del campo de concentración donde los rescates tuvieron lugar.
But as Italy and the EU operations scaled back, NGOs were left to pick up, with a disjointed Libya now being tasked to carry out most of the rescues.
Pero a medida que Italia y las operaciones de la UE se redujeron, las ONG se vieron obligadas a retomar sus actividades, y una Libia desunida ahora tiene la tarea de llevar a cabo la mayoría de los rescates.
Austerity came in the form of cuts to the entitlement programs upon which millions of people depend in those countries, and the rescues of international banks in the form of financial bailouts.
La austeridad llegó en forma de recortes a los programas de ayuda social en los que dependen millones de personas en esos países, y los rescates de los bancos internacionales en forma de paquetes de ayuda financiera.
Italian, Irish and other navy ships and other vessels were involved in the rescues from small wooden boats and inflatable vessels - one of the largest rescue operations so far.
En las operaciones participaron buques navales de Alemania, Irlanda, Malta, España, Suecia y el Reino Unido, que trabajaron conjuntamente con el Servicio de Guardacostas de Italia y otros buques.
The profound interest the Festival has for the history of cinema is materialized through the retrospectives and the rescues it organizes every year and it is in the Work in Progress section where the future of cinema starts taking shape.
El profundo interés del Festival por la historia del cine se materializa en las retrospectivas, y es en el Work in Progress donde el cine del futuro empieza literalmente a tomar forma.
IOM Libya's Maysa Khalil on Monday reported that the rescues/interceptions by the Libyan Coast Guard since the beginning of 2017 now stand at 24,189, with 3,399 in the first 11 weeks of 2018 (see chart below).
Maysa Khalil de la OIM Libia informó el lunes que los rescates/interceptaciones por parte de la Guardia Costera de Libia desde inicios del 2017 totalizan ahora 24.189, con 3.399 en las primeras 11 semanas de 2018 (ver el cuadro de abajo).
An opinion leader volunteered to play the father, and he gently refused the trafficker, saying he'd learned a lot from the rescues and visits from IOM and will take the route of educating his kids at all costs. Wow.
Un líder de opinión se ofreció para interpretar el papel de padre y rechazó amablemente el papel de traficante diciendo que había aprendido mucho de los rescates y visitas de la IOM y que lo que quería era educar a sus hijos a cualquier precio.
The Italian Coast Guard has stated that the Libyan Coast Guard was coordinating the March 15 rescues. The rescues were carried out at about 73 nautical miles from Libya, in international waters.
La Guardia Costera italiana ha manifestado que la Guardia Costera libia estaba coordinando los salvamentos del 15 de marzo, que se llevaron a cabo a unas 73 millas náuticas de Libia, en aguas internacionales.
Word of the Day
to grind