the refusals
Popularity
500+ learners.
- Examples
The guide previews in fact stiff measures to reduce the acoustic pollution, to regulating digestion of the refusals and improving the quality of the air and the water. | La guía prevé en efecto medidas tendidas a reducir la contaminación sonora, a regular a la comercialización denegaciones y a mejorar la calidad del aire y el acqua. |
Anna was convinced that the main problem of the world are the emotions, the refusals. | Anna estaba convencida que el principal problema del mundo son las emociones, las negativas. |
Additional costs for completing the transfer also contributed to the refusals. | El costo adicional para completar la transferencia también contribuyó a la negativa, según empresas navieras y operadores. |
At the moment, 34% of the refusals are recovered, and the remaining 66% are correctly disposed. | En estos momentos recuperamos el 34% y el 66% restante se gestionan correctamente. |
The Court observed that the refusals to give authorization could have had a chilling effect on the participants in the assemblies. | El Tribunal observó que la denegación de autorización podía tener un efecto desalentador entre los participantes en las manifestaciones. |
The paper, the third type of refusals interested from the plan, represents instead approximately 16% of the refusals produced from a ship like Costa Pacifica. | Interesado, el papel, la tercero tipología de rechazos del proyecto representa alrededor de 16% en vez de los rechazos producidos de una nave como Costa Pacifica. |
Thus the refusals of the first become an extension of the invitation to all, with a special preference for the poor and the disinherited. | De esta forma, el rechazo de los primeros tiene como efecto que la invitación se extienda a todos, con una predilección especial por los pobres y los desheredados. |
ANITA renews the exhortation to the government so that she suspend payment of the contribution anniversary for the Sistrum (System of control of the traceability of the refusals). | ANITA renueva la exhortación al gobierno de modo que sistema de control de la rastreabilidad de los rechazos suspendo los pagos de la contribución anual para la Sistri (). |
Of the refusals, 17 are in government areas including Gagnoa where inspections are almost never permitted and the Garde republicaine in Abidjan and Yamoussoukro and the Gendarmerie in Agban. | De las denegaciones 17 son en zonas del Gobierno, incluida Gagnoa, donde casi nunca se permiten inspecciones, de la Garde republicaine en Abidján y Yamoussoukro y de la Gendarmerie en Agban. |
Mid-morning I have taken the pulse to the world with Anna. Anna was convinced that the main problem of the world are the emotions, the refusals. | A media mañana he tomado el pulso al mundo con Anna. Anna estaba convencida que el principal problema del mundo son las emociones, las negativas. La gente tendría que saber controlar estas malas emociones. |
The ECSA emphasizes therefore the necessity to adopt a valid and functional system of payment, offering to the shipowners an just incentive for the drainage of the refusals and the residual ones in these systems. | ECSA destaca pues la necesidad de adoptar un válido y funcional sistema de pago, al ofrecer a los armadores el exactamente estimulo para la descarga denegaciones y restos en estas instalaciones. |
Thus, there were apparently no grounds for an positive and fruitful agreement, and drastic were also the refusals on the part of those who felt they were the representatives of the modern age. | Así pues, aparentemente no había ningún ámbito abierto a un entendimiento positivo y fructuoso, y también eran drásticos los rechazos por parte de los que se sentían representantes de la edad moderna. |
Front Line Defenders expresses concern at the denial of exit visas to human rights defenders Uktam Pardayev and Mamir Azimov, and the lack of explanations behind the refusals. | Front Line Defenders desea manifestar su preocupación por la negativa de las visas de salida del país a Uktam Pardayev y Mamir Azimov, defensores de los derechos humanos, y ante la falta de explicaciones que justifican esta decisión. |
Draft to estimate all the possibilities connected to the civil and military ships, so like to the new relative plans to the platforms for the refusals and the offshore Aeolic. | Se sacado de evaluar todos las posibilidades conectadas a las naves civiles y militares, así a medida que a los proyectos nuevos relativos a las plataformas para los rechazos para offshore y eólico. |
Several groups were affected by the inability to provide services and in general the refusals were evenly spread and in proportion to the number of meetings requested by the groups in question. | Varios grupos se vieron afectados por la incapacidad de prestar servicios y, en general, las respuestas negativas se distribuyeron uniformemente entre los grupos en cuestión y en proporción con el número de reuniones solicitadas. |
The companies will have also to have of a system that documents the quantitative effectives of dangerous materials removed by every ship and their authorized treatment only near systems of treatment of the refusals or recycling. | Las empresas hasta deberán disponer de un sistema que documenta el cuantitativo personal de materiales peligroso retirado de cada barco y su tratamiento autorizado solamente cerca de instalaciones de tratamiento de las denegaciones o de reciclaje. |
The association has found that in fact the majority of the problems found upstream of the chain of treatment of the refusals and that the ports are part of the solution and not of the problem. | La asociación observó que en efecto la mayoría de los problemas observado a montaña de la cadena de tratamiento de las denegaciones y que los puertos son una parte de la solución y no del problema. |
In tune with the refusals to meet that the international delegation has been receiving from the Honduran State, the meeting with the judge in charge of the investigation about Berta ́s case was cancelled without prior notice. | A tono con las negativas a reunirse que ha estado recibiendo la delegación internacional de parte del Estado hondureño, el encuentro con la jueza a cargo de la investigación del caso de Berta fue cancelado sin previo aviso. |
Some between the involved ports will take to part to a distance pilot in order to supply advance services of management of the refusals to a Costa Crociere ship along its route in the course of the next crocieristica season. | Algunos entre los puertos implicados participarán en un curso piloto para proporcionar a servicios avanzados de gestión de las denegaciones a un barco Costa Crociere a lo largo de su itinerario en el curso de la próxima temporada c rocieristica. |
CNA Fita, in occasion of a audition held yesterday to the eighth Ambient Commission of the Chamber, has proposed the suspension of the Sistrum, the system of control of the traceability of the refusals, in attended that the entire legislative system can be modified. | CNA Fita ha propuesto la suspensión de la Sistri, el sistema de control de la rastreabilidad que se puede modificar el injerto entero legislativo de los rechazos, en ocasión de una audición se tenida a la octavo comisión ayer ambiente de la cámara, expectante. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
