the realities

Popularity
500+ learners.
Often the realities of every day life are used to justify oppression.
Se usan hechos de la vida cotidiana para justificar la opresión.
And what are the realities of this nation and aspirations?
¿Y cuáles son las realidades de esta nación y aspiraciones?
But you know nothing about the realities of my industry.
Pero no sabes nada sobre la realidad de mi tarea.
These are the realities that we must tackle with urgent action.
Estas son las realidades que debemos enfrentar con acciones urgentes.
The principles are the same, but the realities are different.
Los principios son los mismos, pero las realidades son diferentes.
These are the realities we share with other developing countries.
Éstas son las realidades que compartimos con otros países en desarrollo.
But now we have to adjust to the realities of miracles.
Pero ahora debemos ajustarnos a las realidades de los milagros.
The West must wake up to the realities of Afghanistan.
Occidente tiene que despertar a las realidades de Afganistán.
What are the realities of coffee farmers in that country?
¿Cuáles son las realidades de los agricultores del café en ese país?
All the realities are starting to collapse into one space.
Todas las realidades empiezan a caer en un espacio.
These are founded on the realities that underpin your present reality.
Éstas se fundan en las realidades que apuntalan su actual realidad.
We have to deal with the realities of life.
Tenemos que enfrentarnos a las realidades de la vida.
Devolution, tempered by the realities on the ground, must continue.
El traspaso, atemperado por las realidades sobre el terreno, debe continuar.
But now, we have to adjust to the realities of miracles.
Pero ahora tenemos que ajustarnos a las realidades de los milagros.
Caritas is one of the realities that makes it possible.
Cáritas es una de las realidades que lo está haciendo posible.
Blessings are also part of the realities of life.
Las bendiciones son también parte de las realidades de la vida.
In him the realities of the cosmos find a Deity reflection.
En él las realidades del cosmos encuentran un reflejo de Deidad.
You must see and feel the realities of your sickness of sin.
Debes ver y sentir las realidades de tu enfermedad de pecado.
It describes about the realities in the world and their true nature.
Describe sobre las realidades en el mundo y su naturaleza verdadera.
It has to reflect the realities of today's cooperation with Russia.
Tiene que reflejar las realidades de la cooperación actual con Rusia.
Word of the Day
to bundle up